HEX
Server: Apache
System: Linux web2046c1.megawebservers.com 5.14.0-570.37.1.el9_6.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Thu Aug 28 10:41:06 UTC 2025 x86_64
User: absolutespace.ca (53202)
PHP: 7.4.33
Disabled: apache_get_modules,apache_get_version,disk_free_space,phpinfo,exec,shell_exec,passthru,system,proc_nice
Upload Files
File: /services/webpages/a/b/absolutespace.ca/secure/wp-content/languages/el.po
# Translation of WordPress - 4.9.x in Greek
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.9.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 09:09:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.9.x\n"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:197
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δείτε τους όρους του άρθρου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3646
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3653
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να σχολιάσετε σε αυτό το άρθρο."

#: wp-includes/class-wp.php:293 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να δείτε αυτό το στοιχείο."

#: wp-includes/class-wp.php:293 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Εντοπίστηκε αναντιστοιχία μεταβλητής."

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Έχει ανιχνευτεί μια ασυμφωνία τιμών κλειδιών. Παρακαλούμε ακολουθήστε το σύνδεσμο που παρέχεται στο email ενεργοποίησης. "

#: wp-trackback.php:128
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Έχουμε ήδη μια παράθεση από αυτό το URL για αυτό το άρθρο."

#: wp-trackback.php:114
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Λυπούμαστε, οι παραπομπές έχουν κλείσει για αυτό το στοιχείο."

#: wp-trackback.php:88
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Χρειάζομαι οπωσδήποτε μια ID για να δουλέψει αυτό."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:906
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Ο ιστότοπος %s, που αναζητούσατε, δεν υπάρχει."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:901
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Ο ιστότοπος που ψάχνετε, %s, δεν υπάρχει, αλλα μπορείτε να τον δημιουργήσετε τώρα!"

#: wp-signup.php:894
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Είστε ήδη συνδεδεμένοι. Δεν χρειάζεται να εγγραφείτε πάλι!"

#: wp-signup.php:892
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Λυπάμαι, δεν επιτρέπονται νέες εγγραφές επί του παρόντος."

#: wp-signup.php:873
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Η εγγραφή ιστοτόπων είναι απενεργοποιημένη."

#: wp-signup.php:867
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Η εγγραφή χρηστών απενεργοποιήθηκε."

#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:859
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν νέο ιστότοπο πρέπει πρώτα να <a href=\"%s\">συνδεθείτε</a>."

#: wp-signup.php:855
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Οι εγγραφές έχουν απενεργοποιηθεί."

#. translators: %s: network settings URL
#: wp-signup.php:847
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Για να αλλάξετε ή να απενεργοποιήσετε την εγγραφή πηγαίνετε στη <a href=\"%s\">σελίδα Επιλογές</a>."

#: wp-signup.php:840
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Το δίκτυο αυτή τη στιγμή επιτρέπει εγγραφές και ιστοτόπων και χρηστών."

#: wp-signup.php:837
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Το δίκτυο αυτή τη στιγμή επιτρέπει εγγραφές χρηστών."

#: wp-signup.php:834
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Το δίκτυο αυτή τη στιγμή επιτρέπει εγγραφές ιστοτόπων."

#: wp-signup.php:831
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Το δίκτυο αυτή τη στιγμή δεν επιτρέπει εγγραφές."

#: wp-signup.php:826
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Χαίρετε Διαχειριστή Δικτύου!"

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:769
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Συμπληρώσατε σωστά την ηλ. διεύθυνσή σας; Η διεύθυνση που πληκτρολογήσατε είναι: %s. Αν είναι λάθος, δεν θα λάβετε μήνυμα."

#: wp-signup.php:766
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Ελέγξτε τον φάκελο ανεπιθύμητων του γραμματοκιβωτίου σας. Καμιά φορά μηνύματα καταλήγουν εκεί κατά λάθος."

#: wp-signup.php:765
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Κάντε λίγο υπομονή ακόμη. Καμιά φορά η παράδοση μηνυμάτων καθυστερεί για λόγους πέρα από τον έλεγχό μας."

#: wp-signup.php:763
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Αν δεν έχετε λάβει ακόμα το μήνυμά σας, δοκιμάστε τα παρακάτω:"

#: wp-signup.php:761
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Ακόμη περιμένετε για το email σας;"

#: wp-signup.php:760
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Αν δεν ενεργοποιήσετε τον ιστότοπό σας σε διάστημα δύο ημερών, θα χρειαστεί να κάνετε την εγγραφή από την αρχή."

#: wp-signup.php:757
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τον νέο σας ιστότοπο, <strong>πρέπει πρώτα να τον ενεργοποιήσετε</strong>."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:755
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Συγχαρητήρια! Ο νέος σας ιστότοπος, %s, είναι σχεδόν έτοιμος."

#: wp-signup.php:678
msgid "Signup"
msgstr "Εγγραφή"

#: wp-signup.php:614
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Αν δεν ενεργοποιήσετε το όνομά χρήστη εντός δύο ημερών θα πρέπει να εγγραφείτε από την αρχή."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:613 wp-signup.php:759
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Ελέγξτε τα εισερχόμενά σας στο %s και κάντε κλικ στο σύνδεσμο που δόθηκε."

#: wp-signup.php:611
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το νέο σας όνομα χρήστη, <strong>πρέπει πρώτα να το ενεργοποιήσετε</strong>."

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:610
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s είναι το νέο σας όνομα χρήστη"

#: wp-signup.php:560
msgid "Just a username, please."
msgstr "Μόνο ένα όνομα χρήστη, παρακαλώ."

#: wp-signup.php:557
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Θέλω έναν ιστότοπο!"

#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:540
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Αποκτήστε τον δικό σας %s λογαριασμό σε δευτερόλεπτα"

#. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username
#: wp-signup.php:476
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "Ο %1$s είναι ο νέος σας ιστότοπος. <a href=\"%2$s\">Συνδεθείτε</a> ως &#8220;%3$s&#8221; χρησιμοποιώντας το συνθηματικό σας."

#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:471
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Ο ιστότοπος %s είναι δικός σας."

#: wp-signup.php:345
msgid "Create Site"
msgstr "Δημιουργία Ιστότοπου"

#: wp-signup.php:330
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Αν δε θέλετε να χρησιμοποιήσετε ένα ωραίο όνομα τομέα, αφήστε το για κάποιον άλλο. Διαφορετικά, προχωρήστε!"

#: wp-signup.php:321
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Ιστότοποι των οποίων είστε μέλος:"

#: wp-signup.php:315
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Καλώς ήρθατε, %s. Αν θέλετε να <strong>δημιουργήσετε ακόμη έναν ιστότοπο</strong>, συμπληρώστε την παρακάτω φόρμα. Δεν υπάρχει όριο στον αριθμό που επιτρέπονται ανά μέλος. Οπότε φτιάξτε όσους θέλετε, αλλά να δημοσιεύετε υπεύθυνα!"

#: wp-signup.php:312
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα. Παρακαλώ διορθώστε τη φόρμα και δοκιμάστε πάλι."

#: wp-signup.php:309
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Φτιάξτε <em>άλλον έναν</em> ιστότοπο στο %s σε δευτερόλεπτα"

#: wp-signup.php:242
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Το μήνυμα εγγραφής θα αποσταλεί σε αυτή τη διεύθυνση. (Πριν συνεχίσετε, βεβαιωθείτε ότι είναι σωστή.)"

#: wp-signup.php:238
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Ηλ.&nbsp;διεύθυνση:"

#: wp-signup.php:235
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Τουλάχιστον 4 χαρακτήρες, μόνο λατινικά γράμματα και αριθμοί.)"

#: wp-signup.php:184 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:251
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: wp-signup.php:180 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:249
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: wp-signup.php:176
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Να επιτρέπεται σε μηχανές αναζήτησης η ευρετηριοποίηση του ιστότοπου."

#: wp-signup.php:175
msgid "Privacy:"
msgstr "Απόρρητο:"

#: wp-signup.php:148
msgid "Site Language:"
msgstr "Γλώσσα ιστότοπου : "

#: wp-signup.php:134
msgid "Site Title:"
msgstr "Τίτλος ιστότοπου"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:129
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Πρέπει να έχει τουλάχιστον 4 χαρακτήρες. Επιτρέπονται μόνο λατινικά γράμματα και αριθμοί. Δεν μπορείτε να το αλλάξετε μετά τη δημιουργία του, οπότε επιλέξτε με προσοχή!"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:129
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Η διεύθυνσή σας θα είναι %s."

#: wp-signup.php:125
msgid "domain"
msgstr "όνομα χώρου"

#: wp-signup.php:123
msgid "sitename"
msgstr "ονομα ιστότοπου"

#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domain ιστότοπου:"

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "Όνομα ιστότοπου:"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:247
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Αποστολή εξετελέσθη. Το μήνυμα %s διαγράφηκε."

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:239
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ωπ! %s"

#: wp-mail.php:234
msgid "Posted title:"
msgstr "Δημοσιευμένος τίτλος:"

#: wp-mail.php:233 wp-admin/includes/plugin-install.php:575
msgid "Author:"
msgstr "Συντάκτης:"

#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου."

#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Ηρεμήστε! Δεν χρειάζεται να κοιτάτε συνέχεια για νέα μηνύματα!"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Η ενέργεια αυτή έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή."

#: wp-login.php:995
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Έχετε ενημερώσει επιτυχώς το WordPress</strong> Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά να δείτε τι νέο υπάρχει."

#: wp-login.php:993
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε. Ελέγξτε την ηλ. διεύθυνση σας."

#: wp-login.php:991
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Ελέγξτε την ηλεκτρ. διεύθυνση σας για το νέο συνθηματικό."

#: wp-login.php:989
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Ελέγξτε την ηλ. διεύθυνσή σας για σύνδεσμο επιβεβαίωσης. "

#: wp-login.php:987
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Η εγγραφή χρηστών δεν επιτρέπεται επί του παρόντος."

#: wp-login.php:985
msgid "You are now logged out."
msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί."

#: wp-login.php:981
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Η συνεδρία σας έληξε. Παρακαλώ συνδεθείτε για να συνεχίσετε από εκεί που μείνατε."

#: wp-login.php:944
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Συνδεθήκατε επιτυχώς."

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:925
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Ο περιηγητής σας μπλοκάρει ή δεν υποστηρίζει Cookies. Πρέπει να <a href=\"%s\">ενεργοποιήσετε τα cookies</a> για την χρήση του WordPress."

#: wp-login.php:921 wp-login.php:926
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:920
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Τα cookies εμποδίστηκαν εξαιτίας αναπάντεχων δεδομένων. Για βοήθεια, παρακαλώ δείτε <a href=\"%1$s\">την τεκμηρίωση</a> ή δοκιμάστε τα <a href=\"%2$s\">φόρα υποστήριξης</a>."

#: wp-login.php:876
msgid "User action confirmed."
msgstr "Η ενέργεια χρήστη επιβεβαιώθηκε."

#: wp-login.php:822
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Η επιβεβαίωση εγγραφής θα σας αποσταλεί με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο."

#: wp-login.php:807 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:320
#: wp-admin/includes/file.php:1689 wp-admin/install.php:122
#: wp-admin/install.php:382 wp-admin/setup-config.php:202
#: wp-admin/user-edit.php:370 wp-admin/user-new.php:418
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:168
#: wp-admin/network/site-users.php:295 wp-admin/network/site-users.php:328
#: wp-admin/network/user-new.php:109
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"

#: wp-login.php:803
msgid "Register For This Site"
msgstr "Εγγραφείτε σε αυτό τον ιστότοπο"

#: wp-login.php:803
msgid "Registration Form"
msgstr "Φόρμα εγγραφής"

#: wp-login.php:712
msgid "Confirm new password"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου συνθηματικού"

#: wp-login.php:701
msgid "Strength indicator"
msgstr "Δείκτης ισχύος"

#: wp-login.php:691
msgid "New password"
msgstr "Νέο συνθηματικό"

#: wp-login.php:683
msgid "Enter your new password below."
msgstr " Εισάγετε το νέο συνθηματικό σας."

#: wp-login.php:683 wp-login.php:730
msgid "Reset Password"
msgstr "Επαναπροσδιορισμός συνθηματικού"

#: wp-login.php:675
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Το συνθηματικό σας επανακαθορίστηκε."

#: wp-login.php:675
msgid "Password Reset"
msgstr "Επαναπροσδιορισμός συνθηματικού"

#: wp-login.php:660
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Τα συνθηματικά δεν είναι τα ίδια."

#: wp-login.php:601
msgid "Get New Password"
msgstr "Ζητήστε νέο συνθηματικό"

#: wp-login.php:578
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη ή την ηλ. διεύθυνσή σας. Θα σας αποσταλεί ένας σύνδεσμος για να μπορέσετε να δημιουργήσετε νέο συνθηματικό."

#: wp-login.php:578
msgid "Lost Password"
msgstr "Χαμένο συνθηματικό"

#: wp-login.php:557
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Ο σύνδεσμος επαναπροσδιορισμού του συνθηματικού σας έχει λήξει. Παρακαλούμε ζητήστε ένα νέο σύνδεσμο παρακάτω. "

#: wp-login.php:555
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Ο σύνδεσμος επαναπροσδιορισμού του συνθηματικού σας μοιάζει να είναι μη έγκυρος. Παρακαλώ ζητήστε ένα νέο σύνδεσμο από κάτω."

#: wp-login.php:402
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Πιθανή αιτία: Ο φιλοξενητής υπολογιστής σας ίσως έχει απενεργοποιήσει τη συνάρτηση mail()."

#: wp-login.php:402
msgid "The email could not be sent."
msgstr "Το ηλ. μήνυμα ήταν αδύνατο να σταλεί."

#. translators: Password reset email subject. %s: Site name
#: wp-login.php:372
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Επαναπροσδιορισμός συνθηματικού"

#: wp-login.php:368
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Για να επαναπροσδιορίσετε το συνθηματικό σας, επισκεφθείτε την διεύθυνση:"

#: wp-login.php:367
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Αν πρόκειται για λάθος, αγνοήστε το μήνυμα αυτό και δεν θα συμβεί τίποτα."

#. translators: %s: site name
#: wp-login.php:364
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Όνομα ιστότοπου: %s"

#: wp-login.php:362
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Κάποιος ζήτησε επαναπροσδιορισμό του συνθηματικού για τον εξής λογαριασμό:"

#: wp-login.php:339
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Μη έγκυρο όνομα χρήστη ή ηλ. διεύθυνσης."

#: wp-login.php:318
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Δεν υπάρχει χρήστης με αυτή την ηλ. διεύθυνση."

#: wp-login.php:314
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Δώστε ένα όνομα χρήστη ή ηλ. διεύθυνση."

#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:254
msgctxt "site"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Πίσω σε %s"

#: wp-login.php:118
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Βασισμένο στο WordPress"

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name
#: wp-login.php:62 wp-admin/admin-header.php:50
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε το %s μέσω του πλοηγού σας αλλά αυτό δεν λειτουργεί σε κάποιους διακομιστές. Ο ασφαλέστερος τρόπος είναι να δημιουργήσετε το αρχείο χειροκίνητα."

#: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:177
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;  <a href='%s'>Την έχουμε</a>."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Φαίνεται να μην υπάρχει το αρχείο %s. Είναι απαραίτητο για να ξεκινήσουμε."

#. translators: 1: Site name
#: wp-links-opml.php:31
msgid "Links for %s"
msgstr "Σύνδεσμοι για %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3311
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το WordPress %1$s απαιτεί MySQL έκδ. %2$s ή νεότερη."

#: wp-includes/wp-db.php:1849 wp-includes/wp-db.php:1855
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης του μηνύματος σφάλματος από την MySQL"

#: wp-includes/wp-db.php:1747
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι ο διακομιστής της βάσης δεδομένων δεν δυσκολεύεται από υπερβολικό φόρτο;"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1741
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Αυτό σημαίνει ότι χάσαμε την επαφή με το διακομιστή της βάσης δεδομένων στο %s. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι δεν λειτουργεί ο διακομιστής της βάσης σας."

#: wp-includes/wp-db.php:1737
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Σφάλμα επανασύνδεσης με τη βάση δεδομένων."

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1594 wp-includes/wp-db.php:1752
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Αν δεν είστε σίγουροι τι σημαίνουν αυτοί οι όροι θα πρέπει πιθανόν να επικοινωνήσετε με αυτούς που σας φιλοξενούν. Αν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια μπορείτε πάντα να επισκεφθείτε τα <a href=\"%s\">Φόρα Υποστήριξης του WordPress</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1589 wp-includes/wp-db.php:1746
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι λειτουργεί ο διακομιστής της βάσης δεδομένων;"

#: wp-includes/wp-db.php:1588
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι έχετε πληκτρολογήσει το σωστό όνομα;"

#: wp-includes/wp-db.php:1587
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι έχετε το σωστό όνομα χρήστη και συνθηματικό;"

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1581
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Αυτό σημαίνει πως είτε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό στο αρχείο σας %1$s είναι εσφαλμένα ή δεν μπορούμε να επικοινωνήσουμε με το διακομιστή της βάσης δεδομένων στο %2$s. Αυτό μπορεί να σημαίνει πως ο διακομιστής της βάσης δεδομένων σας είναι εκτός λειτουργίας."

#: wp-includes/wp-db.php:1379 wp-includes/wp-db.php:1396
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Σφάλμα στη βάση δεδομένων:"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1366
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Σφάλμα %1$s βάσης δεδομένων WordPress για αίτηση %2$s"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1363
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Σφάλμα %1$s βάσης δεδομένων WordPress για αίτηση %2$s από %3$s"

#. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed
#: wp-includes/wp-db.php:1294
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "Αυτή η αναζήτηση δεν περιέχει το σωστό αριθμό θέσεων (%1$d) για τον αριθμό των ορισμάτων που δέχεται (%2$d)."

#: wp-includes/wp-db.php:1283
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "Το ερώτημα ανέμενε μια θέση, αλλά στάλθηκε πίνακας με πολλαπλές θέσεις."

#: wp-includes/wp-db.php:1246
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος τιμής (%s)."

#: wp-includes/wp-db.php:1230
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "Η τιμή του ερωτήματος του %s πρέπει να έχει ένα υποκατάστατο."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1110
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "Η συμβολοσειρά %s πρέπει να ρυθμίζει μια σύνδεση στη βάση δεδομένων για να χρησιμοποιηθεί με μορφοποιημένη προβολή."

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1061
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Αν δεν γνωρίζετε πως να ρυθμίσετε μια βάση δεδομένων πρέπει να <strong>επικοινωνήσετε με τον πάροχο που σας φιλοξενεί</strong>. Αν όλα τα άλλα αποτύχουν μπορείτε να βρείτε βοήθεια στα <a href=\"%s\">Φόρα Υποστήριξης του WordPress</a>."

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1053
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Σε ορισμένα συστήματα το όνομα της βάσης δεδομένων σας έχει ως πρόθεμα το όνομα χρήστη σας, έτσι θα είναι σαν <code>username_%1$s</code>. Μήπως αυτό είναι το πρόβλημα;"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1046
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "Έχει ο χρήστης %1$s άδεια να χρησιμοποιήσει τη βάση δεδομένων %2$s;"

#: wp-includes/wp-db.php:1042
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Είσαι σίγουρος ότι υπάρχει;"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1037
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Μπορέσαμε να συνδεθούμε στο διακομιστή της βάσης δεδομένων (που σημαίνει ότι το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας είναι εντάξει) αλλά δεν μπορέσαμε να επιλέξουμε τη βάση δεδομένων %s."

#: wp-includes/wp-db.php:1033
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Αδυναμία επιλογής βάσης δεδομένων"

#: wp-includes/widgets.php:1536
msgid "Display item date?"
msgstr "Προβολή ημερομηνίας;"

#: wp-includes/widgets.php:1533
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Προβολή συντάκτη αν υπάρχει;"

#: wp-includes/widgets.php:1530
msgid "Display item content?"
msgstr "Προβολή περιεχομένου στοιχείου;"

#: wp-includes/widgets.php:1520
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Πόσα στοιχεία να εμφανίζονται;"

#: wp-includes/widgets.php:1517
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Ονομάστε το κανάλι RSS (προαιρετικό):"

#: wp-includes/widgets.php:1514
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Ορίστε τη διεύθυνση του καναλιού RSS:"

#: wp-includes/widgets.php:1430
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"

#: wp-includes/widgets.php:1399 wp-includes/widgets.php:1508
msgid "RSS Error:"
msgstr "Σφάλμα RSS:"

#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1054
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Οι μικροεφαρμογές πρέπει να καταχωρούνται με χρήση του %s, πριν να εμφανισθούν."

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:262
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Δεν ορίστηκε %1$s στα στοιχεία πίνακα για \"%2$s\" της πλευρικής στήλης. Προκαθορίζονται στο \"%3$s\". Χειροκίνητα καθορίστε το %1$s σε \"%3$s\" για σίγαση της ειδοποίησης και κρατήστε το υπάρχων περιεχόμενη της πλευρικής στήλης."

#: wp-includes/widgets.php:179 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets.php:284
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλευρική στήλη"

#: wp-includes/widgets.php:177 wp-includes/widgets.php:248
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Πλευρική στήλη %d"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "Από ότι φαίνεται επικολλήσατε HTML στην καρτέλα &#8220;Κειμενογράφος&#8221; της μικροεφαρμογής Κειμένου. Ίσως θελήσετε να επικολλήσετε τον κώδικα σας στην καρτέλα &#8220;Κείμενο&#8221;. Εναλλακτικά, δοκιμάστε τη νέα μικροεφαρμογή &#8220;Προσαρμοσμένη HTML&#8221;!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Επικολλήσατε HTML;"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:518
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Γνωρίζετε ότι τώρα έχουμε την μικροεφαρμογή &#8220;Προσαρμοσμένη HTML&#8221; ; Μπορείτε να την βρείτε σαρώνοντας την λίστα των διαθέσιμων μικροεφαρμογών σε αυτήν την οθόνη. Δοκιμάστε την για να προσθέσετε κάποιο προσαρμοσμένο κώδικα στον ιστότοπό σας!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:516
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Γνωρίζετε ότι έχουμε νέα μικροεφαρμογή για &#8220;Προσαρμοσμένη HTML&#8221;; Μπορείτε να τη βρείτε πατώντας το κουμπί &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Προσθήκη μικροεφαρμογής</a>&#8221; και αναζητώντας &#8220;HTML&#8221;. Δοκιμάστε την για να προσθέσετε κάποιο προσαρμοσμένο κώδικα στον ιστότοπό σας!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:514
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Νέα μικροεφαρμογή προσαρμοσμένης HTML"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:489
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Αυτόματη προσθήκη παραγράφων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:481
msgid "This widget may have contained code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you haven&#8217;t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Αυτή η μικροεφαρμογή ενδέχεται να περιείχε κώδικα που μπορεί να λειτουργεί καλύτερα στη νέα μικροεφαρμογή &#8220;Προσαρμοσμένη HTML&#8221; Μήπως να δοκιμάσετε τη νέα μικροεφαρμογή αντ 'αυτής;"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:479
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Αυτή η μικροεφαρμογή ενδέχεται να περιέχει κώδικα που μπορεί να λειτουργεί καλύτερα στη νέα μικροεφαρμογή &#8220;Προσαρμοσμένη HTML\"&#8221΄;. Μήπως να δοκιμάσετε τη νέα μικροεφαρμογή αντ 'αυτής;"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Αυθεντικό κείμενο."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Ταξινομία:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:147
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "Το σύννεφο ετικετών δεν θα εμφανιστεί αφού δεν υπάρχουν ταξινομήσεις που υποστηρίζουν τη μικροεφαρμογή του σύννεφου ετικετών."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:140
msgid "Show tag counts"
msgstr "Προβολή αριθμού ετικετών"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Ετικετοσύννεφο"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Ένα σύννεφο των πιο χρησιμοποιημένων ετικετών."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Μια φόρμα αναζήτησης για τον ιστότοπό σας."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:72
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1067
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Άγνωστο κανάλι"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:30
#: wp-admin/includes/import.php:199
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Καταχωρήσεις από ροές RSS ή Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:142
msgid "Display post date?"
msgstr "Να εμφανίζεται ημερομηνία άρθρου;"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:138
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Αριθμός προβολής άρθρων:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "Πρόσφατα άρθρα"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Τα πιο πρόσφατα άρθρα του ιστότοπου σας."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Αριθμός σχολίων για προβολή:"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:115
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s στο %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:75
#: wp-admin/includes/dashboard.php:919
msgid "Recent Comments"
msgstr "Πρόσφατα σχόλια"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Τα πιο πρόσφατα σχόλια του ιστότοπου σας."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:145
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ID σελίδων (χωρίστε με κόμματα)."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:142
msgid "Exclude:"
msgstr "Εξαιρέσεις:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page ID"
msgstr "ID σελίδας"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page order"
msgstr "Σειρά σελίδας"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:136
msgid "Page title"
msgstr "Τίτλο σελίδας"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Μια λίστα των σελίδων του ιστότοπου σας."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:73
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Βασισμένο στο WordPress, την προηγμένη πλατφόρμα ιστοδημοσιεύσεων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Κανάλι <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> σχολίων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Κανάλι <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> άρθρων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Σύνδεσμοι σύνδεσης, RSS, WordPress.org "

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL για το αρχείο πολυμέσων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:135
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID δημοσίευσης συνημμένου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Φαίνεται ότι δεν είναι το σωστό είδος αρχείου. Παρακαλούμε συνδέστε τον κατάλληλο τύπο αρχείου."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78
msgid "Media Widget"
msgstr "Μικροεφαρμογή πολυμέσων"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Μικροεφαρμογή πολυμέσων(%d)"
msgstr[1] "Μικροεφαρμογές πολυμέσων(%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "We can&#8217;t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Δεν μπορούμε να βρούμε αυτό το αρχείο. Ελέγξτε τη <a href=\"%s\">Βιβλιοθήκη πολυμέσων</a> σας και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει διαγραφεί."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgid "Add to Widget"
msgstr "Προσθήκη στις μικροεφαρμογές"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Επεξεργασία πολυμέσων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Αντικατάσταση πολυμέσων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Προσθήκη πολυμέσων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:66
msgid "No media selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν πολυμέσα"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:58
msgid "A media item."
msgstr "Στοιχείο πολυμέσων"

#. translators: %s: video extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:91
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL προς την πηγή του αρχείου βίντεο %s"

#. translators: %s: a list of valid video file extensions
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "Sorry, we can&#8217;t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορούμε να φορτώσουμε το βίντεο στο παρεχόμενο URL. Παρακαλώ ελέγξτε πως το URL είναι για υποστηριζόμενο αρχείο βίντεο (%s) ή ροή (π.χ YouTube και Vimeo)."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42
msgid "Video Widget"
msgstr "Μικροεφαρμογή βίντεο"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Μικροεφαρμογή βίντεο (%d)"
msgstr[1] "Μικροεφαρμογή βίντεο (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37
msgid "We can&#8217;t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Δεν μπορούμε να βρούμε αυτό το βίντεο. Ελέγξτε τη <a href=\"%s\">βιβλιοθήκη πολυμέσων</a> σας και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει διαγραφεί."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Επεξεργασία βίντεο"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Αντικατάσταση βίντεο"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Προσθήκη βίντεο"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Εμφανίζει ένα βίντεο από τη βιβλιοθήκη πολυμέσων σας ή από το YouTube, το Vimeo ή άλλη πηγή."

#. translators: placeholder is image filename
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342
msgid "Current image: %s"
msgstr "Τρέχουσα εικόνα: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:322
msgid "Link to:"
msgstr "Σύνδεσμος στο:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42
msgid "Image Widget"
msgstr "Μικροεφαρμογή εικόνας"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Μικροεφαρμογή εικόνας (%d)"
msgstr[1] "Μικροεφαρμογή εικόνας (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37
msgid "We can&#8217;t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Δεν μπορούμε να βρούμε αυτή την εικόνα. Ελέγξτε τη <a href=\"%s\">βιβλιοθήκη πολυμέσων</a> σας και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει διαγραφεί."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Επεξεργασία εικόνας"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Αντικατάσταση εικόνας"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Προσθήκη εικόνας"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26
msgid "Displays an image."
msgstr "Εμφανίζει μια εικόνα."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:54
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148
msgid "Title for the widget"
msgstr "Τίτλος για την μικροεφαρμογή"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:34
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Τροποποίηση συλλογής"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:32
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Προσθήκη φωτογραφιών"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:31
msgid "No images selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φωτογραφίες"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:26
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Εμφανίζει μια συλλογή εικόνων."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:25
#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Συλλογή"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:192
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:335
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:235
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Αδυναμία προεπισκόπησης πολυμέσων λόγω άγνωστου σφάλματος."

#. translators: %s: audio extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:81
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL για το %s αρχείο προέλευσης ήχου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Φαίνεται ότι δεν είναι ο σωστός τύπος αρχείου. Παρακαλούμε συνδέστε ένα αρχείο ήχου."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42
msgid "Audio Widget"
msgstr "Μικροεφαρμογή ήχου"

#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Μικροεφαρμογή ήχου (%d)"
msgstr[1] "Μικροεφαρμογή ήχου (%d)"

#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37
msgid "We can&#8217;t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Δεν μπορούμε να βρούμε αυτό το αρχείο ήχου. Ελέγξτε τη <a href=\"%s\">βιβλιοθήκη πολυμέσων</a> σας και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει διαγραφεί."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Επεξεργασία ήχου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Αντικατάσταση ήχου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Προσθήκη ήχου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Εμφανίζει ένα πρόγραμμα αναπαραγωγής ήχου."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:157
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Αριθμός συνδέσμων για προβολή:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Προβολή αξιολόγησης συνδέσμου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Description"
msgstr "Προβολή περιγραφής συνδέσμου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:150
msgid "Show Link Name"
msgstr "Προβολή ονόματος συνδέσμου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:148
msgid "Show Link Image"
msgstr "Προβολή εικόνας συνδέσμου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:143
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίος/α/ο"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Link ID"
msgstr "ID συνδέσμου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:141
msgid "Link rating"
msgstr "Αξιολόγηση συνδέσμου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:140
msgid "Link title"
msgstr "Τίτλος συνδέσμου"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:134
msgid "Sort by:"
msgstr "Ταξινόμηση κατά:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:129
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Όλοι οι σύνδεσμοι"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:127
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Επιλέξτε κατηγ. συνδέσμων:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183
#: wp-admin/link-manager.php:46 wp-admin/menu.php:66
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Οι σύνδεσμοί σας"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Μικροεφαρμογή προσαρμοσμένης HTML"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313
#: wp-admin/plugin-editor.php:127 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Χρήστες αναγνώστη οθόνης: στην κατάσταση λειτουργίας φορμών, μπορεί να χρειαστεί να πατήσετε το πλήκτρο Esc δύο φορές."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:292
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τη μικροεφαρμογή προσαρμοσμένης HTML για να προσθέσετε δικό σας κώδικα HTML στις περιοχές μικροεφαρμογών σας."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Ορισμένες ετικέτες HTML δεν επιτρέπονται, όπως:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:258
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:485
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546
msgid "Content:"
msgstr "Περιεχόμενο:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
msgid "Custom HTML"
msgstr "Προσαρμοσμένη HTML"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Αυθεντικός HTML κώδικας."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:178
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Ιεραρχική προβολή"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75
msgid "Select Category"
msgstr "Επιλογή κατηγορίας"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Λίστα ή αναπτυσσόμενη λίστα των κατηγοριών"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:39
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:36
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Ένα ημερολόγιο άρθρων για τον ιστότοπό σας."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:175
msgid "Show post counts"
msgstr "Προβολή αριθμού άρθρων"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:162
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:172
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Πτυσσόμενο μενού"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94
msgid "Select Post"
msgstr "Επιλέξτε άρθρο"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Week"
msgstr "Επιλέξτε βδομάδα"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Day"
msgstr "Επιλέξτε μέρα"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
msgid "Select Month"
msgstr "Επιλέξτε μήνα"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
msgid "Select Year"
msgstr "Επιλέξτε έτος"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Ένα μηνιαίο ιστορικό άρθρων του ιστότοπου σας."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "Select Menu:"
msgstr "Επιλέξτε μενού:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:101
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:168
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:253
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:406
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:113
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:130
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:126
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:474
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Δεν έχετε φτιάξει μενού ακόμα. <a href=\"%s\">Φτιάξτε ένα</a>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Προσθήκη μενού στη περιοχή μικροεφαρμογών σου."

#: wp-includes/user.php:3471
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "Το email επιβεβαίωσης έχει λήξει."

#: wp-includes/user.php:3453
msgid "Invalid action"
msgstr "Εσφαλμένη ενέργεια"

#: wp-includes/user.php:3433
msgid "This link has expired."
msgstr "Ο σύνδεσμος έχει λήξει."

#. translators: Privacy data request subject. 1: Site name, 2: Name of the
#. action
#: wp-includes/user.php:3357
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Επιβεβαίωση ενέργειας: %2$s"

#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3306
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σας,\n"
"\n"
"Ένα αίτημα έχει κατατεθεί για την εκτέλεση της ακόλουθης ενέργειας στον λογαριασμό σας:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Προς επιβεβαίωση τούτου, παρακαλώ κάντε κλικ στον ακόλουθο σύνδεσμο:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Μπορείτε με ασφάλεια να αγνοήσετε και να διαγράψετε αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, αν δεν θέλετε να\n"
"εκτελεστεί η ενέργεια αυτή.\n"
"\n"
"Με φιλικούς χαιρετισμούς,\n"
"Η ομάδα του ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:3289 wp-includes/user.php:3429 wp-login.php:845
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4064
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4246 wp-admin/includes/user.php:556
#: wp-admin/includes/user.php:584
msgid "Invalid request."
msgstr "Εσφαλμένο αίτημα."

#. translators: %s: action name
#: wp-includes/user.php:3259
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Επιβεβαίωση της \"%s\" ενέργειας."

#: wp-includes/user.php:3255 wp-admin/includes/user.php:839
#: wp-admin/includes/user.php:964 wp-admin/includes/user.php:1566
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Διαγραφή προσωπικών δεδομένων"

#: wp-includes/user.php:3252 wp-admin/includes/user.php:766
#: wp-admin/includes/user.php:963
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Εξαγωγή προσωπικών δεδομένων"

#: wp-includes/user.php:3224
msgid "A request for this email address already exists."
msgstr "Ένα αίτημα για αυτή την διεύθυνση email ήδη υπάρχει."

#: wp-includes/user.php:3208
msgid "Invalid action name."
msgstr "Εσφαλμένο όνομα ενέργειας"

#: wp-includes/user.php:3169
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "Ο διαχειριστής του ιστότοπου ειδοποιήθηκε. Θα λάβετε επιβεβαίωση με email όταν θα διαγραφούν τα προσωπικά σας δεδομένα."

#: wp-includes/user.php:3168
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Σας ευχαριστούμε για την επιβεβαίωση του αιτήματος διαγραφής."

#: wp-includes/user.php:3166
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "Ο διαχειριστής του ιστότοπου έχει ειδοποιηθεί. Θα λάβετε έναν σύνδεσμο για να πραγματοποιήσετε λήψη της εξαγωγής των δεδομένων σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όταν εκπληρώσει το αίτημά σας."

#: wp-includes/user.php:3165
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Ευχαριστούμε για την επιβεβαίωση της αίτησης εξαγωγής των προσωπικών σας δεδομένων."

#: wp-includes/user.php:3161
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "Ο Διαχειριστής του ιστότοπου ενημερώθηκε και θα εκπληρώσει την αίτηση σας το συντομότερο δυνατόν."

#: wp-includes/user.php:3160
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "Η ενέργεια έχει επιβεβαιωθεί."

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3093
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σας,\n"
"\n"
"Το αίτημά σας για τη διαγραφή των προσωπικών σας δεδομένων ###SITENAME### έχει ολοκληρωθεί.\n"
"\n"
"Εάν έχετε απορίες ή προβληματισμούς, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας.\n"
"\n"
"Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε επίσης να διαβάσετε την πολιτική απορρήτου μας: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Με φιλικούς χαιρετισμούς,\n"
"Η ομάδα του ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3080
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σας,\n"
"\n"
"Το αίτημά σας για διαγραφή των προσωπικών δεδομένων σας στο ###SITENAME### έχει ολοκληρωθεί.\n"
"\n"
" Εάν έχετε απορίες ή προβληματισμούς, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του ιστοτόπου.\n"
"\n"
"Με φιλικούς χαιρετισμούς,\n"
"Η ομάδα του ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3053
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Το Αίτημα Διαγραφής Εκπληρώθηκε"

#. translators: 1: Site name. 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:2978
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Η ενέργεια επιβεβαιώθηκε: %2$s"

#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2924
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σας,\n"
"\n"
"Η αίτηση προσωπικών δεδομένων χρήστη επιβεβαιώθηκε στο ###SITENAME###:\n"
"\n"
"Χρήστης: ###USER_EMAIL###\n"
"Αίτηση: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Μπορείτε να δείτε και να διαχειριστείτε αυτές τις αιτήσεις προσωπικών δεδομένων εδώ:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Με φιλικούς χαιρετισμούς,\n"
"Η ομάδα του ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:2834
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"

#: wp-includes/user.php:2798
msgid "User Description"
msgstr "Περιγραφή χρήστη"

#: wp-includes/user.php:2797
msgid "User Last Name"
msgstr "Επίθετο χρήστη"

#: wp-includes/user.php:2796
msgid "User First Name"
msgstr "Όνομα χρήστη"

#: wp-includes/user.php:2795
msgid "User Nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο χρήστη"

#: wp-includes/user.php:2794
msgid "User Display Name"
msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα χρήστη"

#: wp-includes/user.php:2793
msgid "User Registration Date"
msgstr "Ημερομηνία εγγραφής χρήστη"

#: wp-includes/user.php:2792
msgid "User URL"
msgstr "URL χρήστη"

#: wp-includes/user.php:2791
msgid "User Email"
msgstr "Email χρήστη"

#: wp-includes/user.php:2790
msgid "User Nice Name"
msgstr "Σύντομο ψευδώνυμο"

#: wp-includes/user.php:2789
msgid "User Login Name"
msgstr "Όνομα σύνδεσης χρήστη"

#: wp-includes/user.php:2788
msgid "User ID"
msgstr "ID χρήστη"

#: wp-includes/user.php:2756
msgid "WordPress User"
msgstr "Χρήστης WordPress"

#. translators: %s: New email address
#: wp-includes/user.php:2727
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου σας δεν έχει ενημερωθεί ακόμα. Παρακαλούμε ελέγξτε τα εισερχόμενά σας στο %s για το μήνυμα επιβεβαίωσης."

#: wp-includes/user.php:2708
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Νέα διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2663
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σου ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Πρόσφατα ζήτησες να αλλάξει η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του λογαριασμού σου.\n"
"\n"
"Αν αυτό είναι σωστό, παρακαλούμε κάνε κλικ στον ακόλουθο σύνδεσμο για να την αλλάξεις:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Μπορεί με ασφάλεια να αγνοήσεις και να διαγράψεις αυτό το μήνυμα αν δεν θέλεις\n"
"να κάνεις αυτή την ενέργεια.\n"
"\n"
"Αυτό το μήνυμα έχει σταλεί σε ###EMAIL###\n"
"\n"
"Χαιρετισμούς,\n"
"Όλοι σε ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:2645
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου χρησιμοποιείται ήδη."

#: wp-includes/user.php:2411
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Αδύνατη η εγγραφή σας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον <a href=\"mailto:%s\">υπεύθυνο του ιστότοπου</a>!"

#: wp-includes/user.php:2371 wp-admin/includes/user.php:179
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Αυτή η ηλ. διεύθυνση ανήκει σε άλλον χρήστη, παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη."

#: wp-includes/user.php:2368 wp-includes/user.php:2637
#: wp-admin/includes/user.php:177
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου είναι λάθος."

#: wp-includes/user.php:2366
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Παρακαλώ πληκτρολογήστε την ηλ. διεύθυνσή σας."

#: wp-includes/user.php:2360 wp-admin/includes/user.php:170
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Λυπούμαστε, αυτο το όνομα χρήστη δεν επιτρέπεται."

#: wp-includes/user.php:2354 wp-admin/includes/user.php:164
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Αυτό το όνομα χρήστη ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο."

#: wp-includes/user.php:2351 wp-admin/includes/user.php:161
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: To όνομα χρήστη περιέχει μη επιτρεπτούς χαρακτήρες. Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα έγκυρο όνομα χρήστη."

#: wp-includes/user.php:2349 wp-admin/includes/user.php:124
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα όνομα χρήστη."

#: wp-includes/user.php:2227 wp-includes/user.php:2230
#: wp-includes/user.php:2234 wp-includes/user.php:2259
#: wp-includes/user.php:2268 wp-includes/user.php:2272
#: wp-includes/user.php:2289 wp-includes/user.php:3437
#: wp-includes/user.php:3449 wp-includes/user.php:3467 wp-login.php:854
msgid "Invalid key"
msgstr "Εσφαλμένο κλειδί"

#: wp-includes/user.php:2198
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του κλειδιού επαναπροσδιορισμού του συνθηματικού στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/user.php:2172
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Δεν επιτρέπεται ο επαναπροσδιορισμός συνθηματικού για αυτόν τον χρήστη."

#: wp-includes/user.php:2108
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Συμβουλή: Το συνθηματικό σας πρέπει να έχει τουλάχιστον επτά χαρακτήρες. Για να το κάνετε ισχυρότερο, χρησιμοποιήσετε κεφαλαία και πεζά, αριθμούς και σύμβολα όπως ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/user.php:2070
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:2069
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2068
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#. translators: User email change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1949
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] Ειδοποίηση αλλαγής ηλ. διεύθυνσης"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1933
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σου ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Η ειδοποίηση αυτή επιβεβαιώνει ότι η ηλ. διεύθυνση σας άλλαξε στο ###SITENAME### σε ###NEW_EMAIL### .\n"
"\n"
"Εάν δεν αλλάξατε εσείς την ηλ. διεύθυνση, παρακαλώ επικοινωνήστε με το Διαχειριστή του ιστότοπου στη\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Το ηλ. μήνυμα στάλθηκε από ###EMAIL###\n"
"\n"
"Με εκτίμηση,\n"
"Όλοι στο ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: User password change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1893
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Ειδοποίηση αλλαγής συνθηματικού"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1877
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σου ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Με την ειδοποίηση αυτή επιβεβαιώνεται η αλλαγή του συνθηματικού πρόσβασης στο\n"
" ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Εάν δεν αλλάξατε εσείς το συνθηματικό σας, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή του ιστότοπου στην διεύθυνση\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Το μήνυμα αυτό στάλθηκε στη διεύθυνση ###EMAIL###\n"
"\n"
"Με εκτίμηση,\n"
"Όλοι εμείς στο ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1600
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/user.php:1509
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Το nicename δεν μπορεί να έχει περισσότερους από 50 χαρακτήρες."

#: wp-includes/user.php:1480
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία χρήστη με κενό όνομα!"

#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1126
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-includes/user.php:315
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Ο λογαριασμός σας έχει σημανθεί ως ανεπιθύμητος."

#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:243
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το συνθηματικό που δώσατε για τη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου %s είναι λανθασμένο."

#: wp-includes/user.php:225
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Μη έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου."

#: wp-includes/user.php:207
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το πεδίο ηλ. διεύθυνση είναι κενό."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:171
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ:</strong> Το συνθηματικό που δώσατε για το όνομα χρήστη %s είναι λανθασμένο."

#: wp-includes/user.php:149 wp-includes/user.php:175 wp-includes/user.php:227
#: wp-includes/user.php:247 wp-login.php:831 wp-login.php:1069
msgid "Lost your password?"
msgstr "Χάσατε το συνθηματικό σας;"

#: wp-includes/user.php:147
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong> : Μη έγκυρο όνομα χρήστη."

#: wp-includes/user.php:138 wp-includes/user.php:211
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το συνθηματικό είναι κενό."

#: wp-includes/user.php:135
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το πεδίο όνομα χρήστη είναι κενό."

#: wp-includes/update.php:633
msgid "Translation Updates"
msgstr "Ενημερώσεις μετάφρασης"

#. translators: 1: Number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:630
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d ενημέρωση θέματος"
msgstr[1] "%d ενημερώσεις θεμάτων"

#. translators: 1: Number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:626
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d ενημέρωση πρόσθετου"
msgstr[1] "%d ενημερώσεις προσθέτων"

#. translators: 1: Number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:622
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d ενημέρωση WordPress"

#: wp-includes/update.php:154 wp-includes/update.php:346
#: wp-includes/update.php:528 wp-admin/includes/plugin-install.php:167
#: wp-admin/includes/theme.php:467 wp-admin/includes/translation-install.php:64
#: wp-admin/includes/update.php:120
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(Το WordPress δεν κατάφερε να δημιουργήσει μια ασφαλή σύνδεση με το WordPress.org. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του διακομιστή σας.)"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/update.php:152 wp-includes/update.php:344
#: wp-includes/update.php:526 wp-admin/includes/plugin-install.php:165
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:177
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:188 wp-admin/includes/theme.php:465
#: wp-admin/includes/theme.php:478 wp-admin/includes/theme.php:489
#: wp-admin/includes/translation-install.php:62
#: wp-admin/includes/translation-install.php:75
#: wp-admin/includes/translation-install.php:86
#: wp-admin/includes/update.php:118 wp-admin/theme-install.php:58
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Ένα αναπάντεχο σφάλμα παρουσιάστηκε. Κάτι μπορει να είναι λάθος με το WordPress.org ή με τις ρυθμίσεις του διακομιστή. Αν συνεχίστε να έχετε προβλήματα, δοκιμάστε τα <a href=\"%s\">φόρα υποστήριξης</a>"

#: wp-includes/theme.php:2963
msgid "Customizer"
msgstr "Προσαρμογέας"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:2418
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Η υποστήριξη του θέματος εμφάνισης για το %1$s θα πρέπει να καταχωρηθεί πριν τo hook %2$s."

#: wp-includes/theme.php:2262
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα πίνακα τύπων δεδομένων."

#: wp-includes/theme.php:2083
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Αυτό είναι ένα δείγμα του τομέα της αρχικής σελίδας. Τέτοιοι τομείς μπορεί να είναι οποιαδήποτε σελίδα εκτός της αρχικής, συμπεριλαμβανομένης της σελίδας που εμφανίζει τα τελευταία σας άρθρα στο blog."

#: wp-includes/theme.php:2082
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Ένα τμήμα αρχικής σελίδας"

#: wp-includes/theme.php:2077
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Ειδήσεις"

#: wp-includes/theme.php:2073
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Ιστολόγιο"

#: wp-includes/theme.php:2069
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Αυτή είναι μια σελίδα με βασικές πληροφορίες επικοινωνίας, όπως μια διεύθυνση και ένα τηλέφωνο. Μπορείτε, επίσης, να δοκιμάσετε κάποιο πρόσθετο για να προσθέσετε μια φόρμα επικοινωνίας."

#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Επικοινωνία"

#: wp-includes/theme.php:2064
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Ίσως είστε ένας καλλιτέχνης που θέλει να παρουσιάσει τον εαυτό του και τις δουλειές του εδώ ή να είστε ένας επιχειρηματίας που θέλει να περιγράψει την αποστολή του."

#: wp-includes/theme.php:2063
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Περί"

#: wp-includes/theme.php:2059
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Καλώς ήρθατε στον ιστότοπο σας! Αυτή είναι η αρχική σας σελίδα, την οποία θα βλέπουν οι περισσότεροι επισκέπτες μόλις επισκέπτονται τον ιστότοπο σας για πρώτη φορά."

#: wp-includes/theme.php:2051
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/theme.php:2047
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:2043
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2039
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2035
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2031
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2027
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2023
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:2019
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2015
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομίου"

#: wp-includes/theme.php:1985 wp-includes/theme.php:2058
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"

#: wp-includes/theme.php:1979
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: wp-includes/theme.php:1976
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Πρόσφατα Άρθρα"

#: wp-includes/theme.php:1973
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Πρόσφατα Σχόλια"

#: wp-includes/theme.php:1970
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Μέτα"

#: wp-includes/theme.php:1967
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: wp-includes/theme.php:1964
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"

#: wp-includes/theme.php:1961
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Αρχείο"

#: wp-includes/theme.php:1956
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Αυτό φαίνεται να είναι ένα καλό μέρος να κάνεις μία εισαγωγή για 'σένα και για τον ιστότοπό σου ή να περιλάβεις κάποιες συστάσεις."

#: wp-includes/theme.php:1955
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Σχετικά Με Τον Ιστότοπο"

#: wp-includes/theme.php:1949
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Σάββατο &amp; Κυριακή: 11:00πμ&ndash;3:00μμ"

#: wp-includes/theme.php:1949
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&mdash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Δευτέρα&mdash;Παρασκευή: 9:00πμ&ndash;5:00μμ"

#: wp-includes/theme.php:1948
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"

#: wp-includes/theme.php:1947
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "Αθήνα, ΤΚ 11251"

#: wp-includes/theme.php:1947
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "3ης Σεπτεμβρίου 115"

#: wp-includes/theme.php:1946
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"

#: wp-includes/theme.php:1944
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Βρείτε Μας"

#: wp-includes/theme.php:1398
msgid "Video is playing."
msgstr "Το video αναπαράγεται."

#: wp-includes/theme.php:1397
msgid "Video is paused."
msgstr "Το βίντεο είναι σε παύση."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
msgid "Meta"
msgstr "Μεταστοιχεία"

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Αυτή τη στιγμή περιηγείστε στο ιστορικό του ιστολογίου %s."

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Κάνατε αναζήτηση το αρχείο ιστολόγιου %1$s για τον όρο <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. Αν δεν βλέπετε αυτό που θέλετε στα αποτελέσματα, δοκιμάστε έναν από τους παρακάτω συνδέσμους."

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Αυτή τη στιγμή περιηγείστε στα αρχεία του ιστολογίου %1$s για το έτος %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Αυτή τη στιγμή περιηγείστε στα αρχεία του ιστολογίου %1$s για τον %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, F jS, Y"

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Αυτή τη στιγμή περιηγείστε στο ιστορικό του ιστολογίου %1$s για την ημέρα %2$s."

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Βλέπετε το αρχείο της κατηγορίας %s"

#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "Το %1$s έχει την τιμή να βασίζεται στο %2$s"

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Ίσως να δοκιμάζατε να επισκεφθείτε απευθείας το %s;"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Ωπ! Αυτό το ενσωματωμένο δεν μπορεί να βρεθεί."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s απάντηση στο %2$s"
msgstr[1] "%1$s απαντήσεις στο %2$s"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "Μία απάντηση στο %s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Το άρθρο έχει συνθηματικό. Πληκτρολογήστε το εισάγετε για να δείτε τα σχόλια."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Παρακαλούμε προσθέστε πρότυπο %s στο θέμα σας."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Το θέμα είναι χωρίς %s"

#: wp-includes/taxonomy.php:4170
msgid "Invalid object ID."
msgstr "Εσφαλμένο ID αντικειμένου."

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4099
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/taxonomy.php:3595
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάσπαση του κοινόχρηστου όρου."

#. translators: 1: Taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2743
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "Το σύντομο όνομα &#8220;%s&#8221; χρησιμοποιείται ήδη από άλλον όρο."

#: wp-includes/taxonomy.php:2389
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή της συσχέτισης όρου στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/taxonomy.php:2165
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή του όρου στη βάση δεδομένων"

#: wp-includes/taxonomy.php:2144
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Ένας ορισμός με το όνομα και το σύντομο όνομα που εισάγατε, υπάρχει ήδη για αυτή την κατηγορία."

#: wp-includes/taxonomy.php:2141
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Ένας όρος με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη σε αυτόν τον γονέα."

#: wp-includes/taxonomy.php:2055 wp-includes/taxonomy.php:2681
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Απαιτείται ένα όνομα για αυτόν τον όρο."

#: wp-includes/taxonomy.php:1144 wp-includes/taxonomy.php:1226
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη στους όρους που είναι κοινοί μεταξύ ταξινομιών."

#: wp-includes/taxonomy.php:748 wp-includes/taxonomy.php:2657
#: wp-includes/taxonomy.php:3958
msgid "Empty Term."
msgstr "Κενός όρος"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "&larr; Back to Categories"
msgstr "&larr; Πίσω σε Κατηγορίες"

#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "&larr; Back to Tags"
msgstr "&larr; Επιστροφή στις ετικέτες"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:525 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Περισσότερο χρησιμοποιημένες"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Περισσότερο χρησιμοποιημένες"

#: wp-includes/taxonomy.php:523
msgid "Categories list"
msgstr "Λίστα κατηγοριών"

#: wp-includes/taxonomy.php:523
msgid "Tags list"
msgstr "Λίστα ετικετών"

#: wp-includes/taxonomy.php:522
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Πλοήγηση λίστας κατηγοριών"

#: wp-includes/taxonomy.php:522
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Πλοήγηση στη λίστα ετικετών"

#: wp-includes/taxonomy.php:521
msgid "No tags"
msgstr "Χωρίς ετικέτα"

#: wp-includes/taxonomy.php:520
msgid "No categories found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν κατηγορίες."

#: wp-includes/taxonomy.php:520
msgid "No tags found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ετικέτες."

#: wp-includes/taxonomy.php:519
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Επιλέξτε από τις κοινότερες ετικέτες"

#: wp-includes/taxonomy.php:518
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Προσθαφαίρεση ετικετών"

#: wp-includes/taxonomy.php:517
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Χωρίστε πολλαπλές ετικέτες με κόμμα"

#: wp-includes/taxonomy.php:516
msgid "New Category Name"
msgstr "Όνομα νέας κατηγορίας"

#: wp-includes/taxonomy.php:516
msgid "New Tag Name"
msgstr "Όνομα νέας ετικέτας"

#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Add New Category"
msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"

#: wp-includes/taxonomy.php:515
msgid "Add New Tag"
msgstr "Προσθήκη ετικέτας"

#: wp-includes/taxonomy.php:514
msgid "Update Category"
msgstr "Ενημέρωση κατηγορίας"

#: wp-includes/taxonomy.php:514
msgid "Update Tag"
msgstr "Ενημέρωση ετικέτας"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "View Category"
msgstr "Προβολή κατηγορίας"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "View Tag"
msgstr "Προβολή ετικέτας"

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Edit Category"
msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Edit Tag"
msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"

#: wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "Parent Category:"
msgstr "Γονική κατηγορία:"

#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "Parent Category"
msgstr "Γονική κατηγορία"

#: wp-includes/taxonomy.php:509 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1000
msgid "All Categories"
msgstr "Όλες οι κατηγορίες"

#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "All Tags"
msgstr "Όλες οι ετικέτες"

#: wp-includes/taxonomy.php:508
msgid "Popular Tags"
msgstr "Δημοφιλέστερες ετικέτες"

#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Search Categories"
msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών"

#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Search Tags"
msgstr "Αναζήτηση ετικετών"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"

#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Η αποεγγραφή μιας ενσωματωμένης ταξινομίας δεν επιτρέπεται."

#: wp-includes/taxonomy.php:381 wp-includes/taxonomy.php:382
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Τα ονόματα ταξινομιών πρέπει να ειναι από 1 έως 32 χαρακτήρες σε μήκος."

#: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-includes/taxonomy.php:143
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1688
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"

#: wp-includes/taxonomy.php:123
msgid "&larr; Back to Link Categories"
msgstr "&larr; Επιστροφή στις Κατηγορίες συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:119
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Όνομα νέας κατηγορίας συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:118
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Προσθήκη νέας κατηγορίας συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:117
msgid "Update Link Category"
msgstr "Ενημέρωση κατηγορίας συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:115
msgid "All Link Categories"
msgstr "Όλες οι κατηγορίες συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:112
msgid "Link Category"
msgstr "Κατηγορία συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:111 wp-admin/menu.php:70
msgid "Link Categories"
msgstr "Κατηγορίες συνδέσμων"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Μενού πλοήγησης"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Μενού πλοήγησης"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:332
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Προσπάθεια ανάλυσης σύντομου κώδικα (shortcode) χωρίς έγκυρη επανάκληση: %s"

#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα σύντομου κώδικα: %1$s. Μην χρησιμοποιείτε διαστήματα ή δεσμευμένουν χαρακτήρες: %2$s"

#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Μη έγκυρο όνομα σύντομου κώδικα: Δόθηκε κενό όνομα."

#. translators: %s: the name of a city
#: wp-includes/script-loader.php:1213
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Η πόλη ενημερώθηκε. Εμφάνιση κοντινών εκδηλώσεων %s."

#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that they match the
#. expected location and have upcoming events before including them. If no
#. cities related to your locale have events, then use cities related to your
#. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name
#. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name)
#. instead of the English name if possible.
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities in your locale, but test that they match the expected
#. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever
#. possible.
#: wp-includes/script-loader.php:1209 wp-admin/includes/dashboard.php:1233
msgid "We couldn&#8217;t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Δεν μπορέσαμε να εντοπίσουμε %s. Παρακαλούμε δοκιμάστε άλλη κοντινή πόλη. Για παράδειγμα Αθήνα, Κόρινθο, Χαλκίδα."

#: wp-includes/script-loader.php:1192
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Παρακολούθησε μια επερχόμενη εκδήλωση κοντά σου."

#: wp-includes/script-loader.php:1191 wp-admin/includes/dashboard.php:1152
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."

#: wp-includes/script-loader.php:1190
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Δώστε την κοντινότερη πόλη για να βρείτε τις κοντινότερες εκδηλώσεις."

#: wp-includes/script-loader.php:1142
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενα"

#: wp-includes/script-loader.php:1138 wp-admin/includes/dashboard.php:845
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:953
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "greek"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:947
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/script-loader.php:898
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Το μενού θα διαγραφεί οριστικά! \n"
"  Άκυρο για ακύρωση, OK για διαγραφή."

#: wp-includes/script-loader.php:890
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να οριστεί η εικόνα ως μικρογραφία. Δοκιμάστε άλλο συνημμένο."

#: wp-includes/script-loader.php:889
msgid "Saving..."
msgstr "Αποθήκευση…"

#: wp-includes/script-loader.php:888
msgid "Use as featured image"
msgstr "Χρήση ως χαρακτηριστική εικόνα"

#: wp-includes/script-loader.php:883
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της προεπισκόπησης. Παρακαλώ ανανεώστε τη σελίδα και δοκιμάστε πάλι."

#: wp-includes/script-loader.php:868
msgid "Color value"
msgstr "Τιμή χρώματος"

#: wp-includes/script-loader.php:867
msgid "Select Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"

#: wp-includes/script-loader.php:866
msgid "Select default color"
msgstr "Επιλέξτε το προεπιλεγμένο χρώμα"

#: wp-includes/script-loader.php:864
msgid "Clear color"
msgstr "Εκκαθάριση χρώματος"

#: wp-includes/script-loader.php:854
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:275
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσθετα. Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση."

#: wp-includes/script-loader.php:853
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Ο αριθμός των προσθέτων που βρέθηκαν: %d"

#: wp-includes/script-loader.php:851
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Η σύνδεση χάθηκε ή ο διακομιστής είναι απασχολημένος. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα."

#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:849 wp-admin/import.php:115
#: wp-admin/import.php:155
msgid "Run %s"
msgstr "Εκτέλεση %s"

#: wp-includes/script-loader.php:847 wp-admin/import.php:116
#: wp-admin/import.php:156
msgid "Run Importer"
msgstr "Εκτέλεση Εισαγωγέα"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:846 wp-admin/theme-install.php:275
#: wp-admin/themes.php:296 wp-admin/themes.php:431 wp-admin/themes.php:490
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Ενεργοποίηση %s"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:846
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Ενεργοποίση του %s στο δίκτυο"

#. translators: %s: Plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:844
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:630
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Ενεργοποίηση του %s"

#. translators: %s: Plugin name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:844
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:524
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:606
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Ενεργοποίηση δικτύου %s"

#: wp-includes/script-loader.php:842
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:418
msgid "Network Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση Δικτύου"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:841
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:61
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:522
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:606
msgid "Network Activate"
msgstr "Δικτυακή Ενεργοποίηση"

#: wp-includes/script-loader.php:839
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "Διαγράφηκε!"

#: wp-includes/script-loader.php:838
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "Διαγράφηκε!"

#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:837
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "Αποτυχία διαγραφής: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:835
msgid "Deleting..."
msgstr "Γίνεται διαγραφή..."

#: wp-includes/script-loader.php:834
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Προσοχή: Τα θέματα αυτά μπορεί να είναι ενεργά σε άλλους ιστότοπους στο δίκτυο. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;"

#: wp-includes/script-loader.php:833
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε τα επιλεγμένα πρόσθετα και τα δεδομένα τους;"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:832
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε το %s και τα δεδομένα του;"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:830
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε το %s;"

#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:828
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "Ο εισαγωγέας εγκαταστάθηκε επιτυχώς. <a href=\"%s\">Εκτέλεση εισαγωγέα</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:826
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."

#: wp-includes/script-loader.php:825
msgid "Installing... please wait."
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση... παρακαλώ περιμένετε."

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:824
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "η εγκατάσταση του %s απέτυχε"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:822
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "η εγκατάσταση του %s απέτυχε"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:820
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s εγκαταστάθηκε!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:818
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s εγκατεστημένο!"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:816
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση %s..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:814
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση %s...."

#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:812
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:810
msgid "Installation Failed!"
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε!"

#: wp-includes/script-loader.php:809
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "Εγκαταστάθηκε!"

#: wp-includes/script-loader.php:808
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "Εγκαταστάθηκε!"

#: wp-includes/script-loader.php:807
msgid "Installing..."
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση..."

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:806
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Άμεση εγκατάσταση %s"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:804 wp-admin/import.php:137
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:496
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:310
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:705
#: wp-admin/includes/theme-install.php:148 wp-admin/press-this.php:51
msgid "Install Now"
msgstr "Εγκατάσταση Τώρα"

#: wp-includes/script-loader.php:803
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "ΟΙ ενημέρωσεις ίσως δεν ολοκληρωθούν αν φύγετε από αυτή τη σελίδα."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:802
msgid "Update canceled."
msgstr "Η ενημέρωση ακυρώθηκε."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:800
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Η αναβάθμιση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:798
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Γίνεται ενημέρωση... παρακαλώ περιμένετε."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:796
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "Η ενημέρωση του %s απέτυχε"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:794
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s ενημερώθηκε!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:792
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "Ενημέρωση %s..."

#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:790
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Η ενημέρωση απέτυχε: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:788
msgid "Update Failed!"
msgstr "Η ενημέρωση απέτυχε!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:787
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Ενημέρωση του %s τώρα"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:785
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:503
#: wp-admin/update-core.php:51
msgid "Update Now"
msgstr "Ενημέρωση Τώρα"

#: wp-includes/script-loader.php:783
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "Ενημερώθηκε!"

#: wp-includes/script-loader.php:782
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "Ενημερώθηκε!"

#: wp-includes/script-loader.php:781
msgid "Updating..."
msgstr "Γίνεται ενημέρωση..."

#: wp-includes/script-loader.php:780
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα στοιχείο για να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια."

#: wp-includes/script-loader.php:779
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:341
#: wp-admin/plugin-editor.php:30
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε κάποια πρόσθετα διαθέσιμα αυτή τη στιγμή."

#: wp-includes/script-loader.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:104
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Search Results"
msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"

#. translators: %s: Search string
#. translators: %s: search keywords
#: wp-includes/script-loader.php:777 wp-admin/edit-comments.php:219
#: wp-admin/edit-tags.php:300 wp-admin/edit.php:317
#: wp-admin/link-manager.php:91 wp-admin/plugins.php:532
#: wp-admin/upload.php:235 wp-admin/users.php:500
#: wp-admin/network/sites.php:342 wp-admin/network/themes.php:259
#: wp-admin/network/users.php:227
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/script-loader.php:769
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε αυτό το πρόσθετο;"

#: wp-includes/script-loader.php:768
msgid "Plugin details"
msgstr "Λεπτομέρειες πρόσθετου"

#: wp-includes/script-loader.php:767
msgid "Plugin:"
msgstr "Πρόσθετο:"

#: wp-includes/script-loader.php:756 wp-includes/script-loader.php:762
#: wp-admin/widgets.php:338
msgid "Changes saved."
msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν"

#: wp-includes/script-loader.php:753
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Αφαίρεση από μαζική επεξεργασία"

#: wp-includes/script-loader.php:752 wp-includes/script-loader.php:761
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση των αλλαγών."

#: wp-includes/script-loader.php:724
msgid "Submitted on:"
msgstr "Υποβλήθηκε στις:"

#: wp-includes/script-loader.php:714
msgid "Permalink saved"
msgstr "Ο μόνιμος σύνδεσμος αποθηκεύτηκε"

#: wp-includes/script-loader.php:713
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Αποθήκευση προσχεδίου&#8230;"

#: wp-includes/script-loader.php:710 wp-admin/includes/meta-boxes.php:88
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:116
msgid "Privately Published"
msgstr "Απόρρητη δημοσίευση"

#: wp-includes/script-loader.php:709
msgid "Password Protected"
msgstr "Έχει συνθηματικό"

#: wp-includes/script-loader.php:708 wp-admin/includes/meta-boxes.php:146
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Δημόσιο, Μόνιμο"

#: wp-includes/script-loader.php:707 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162 wp-admin/network/site-info.php:171
msgid "Public"
msgstr "Δημόσιο"

#: wp-includes/script-loader.php:704 wp-admin/includes/meta-boxes.php:44
msgid "Save as Pending"
msgstr "Αποθήκευση για έλεγχο"

#: wp-includes/script-loader.php:702 wp-admin/includes/meta-boxes.php:292
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:293
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Προγραμματισμός"

#: wp-includes/script-loader.php:700
msgid "No more comments found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν άλλα σχόλια."

#: wp-includes/script-loader.php:699
msgid "Show more comments"
msgstr "Εμφάνιση περισσότερων σχολίων"

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:698 wp-includes/script-loader.php:726
#: wp-admin/includes/template.php:747
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"

#: wp-includes/script-loader.php:696
msgid "Published on:"
msgstr "Δημοσιεύτηκε:"

#: wp-includes/script-loader.php:695
msgid "Schedule for:"
msgstr "Προγραμματισμός:"

#: wp-includes/script-loader.php:694
msgid "Publish on:"
msgstr "Δημοσίευση:"

#: wp-includes/script-loader.php:687
msgid "Term removed."
msgstr "Ο όρος αφαιρέθηκε."

#: wp-includes/script-loader.php:686
msgid "Term added."
msgstr "Ο όρος προστέθηκε."

#: wp-includes/script-loader.php:685
msgid "Term selected."
msgstr "Ο όρος επιλέχθηκε."

#: wp-includes/script-loader.php:684
msgid "Remove term:"
msgstr "Αφαίρεση όρου:"

#: wp-includes/script-loader.php:676
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Σύρετε τα πλαίσια εδώ"

#: wp-includes/script-loader.php:670
msgid "An error occurred while attempting to export personal data."
msgstr "Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα για την εξαγωγή προσωπικών δεδομένων."

#: wp-includes/script-loader.php:669
msgid "No personal data export file was generated."
msgstr "Το αρχείο εξαγωγής προσωπικών δεδομένων δημιουργήθηκε."

#: wp-includes/script-loader.php:668
msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εύρεσης για την διαγραφή των προσωπικών δεδομένων."

#: wp-includes/script-loader.php:667
msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased."
msgstr "Τα προσωπικά δεδομένα του χρήστη βρέθηκαν όμως μερικά από αυτά δεν διαγράφηκαν."

#: wp-includes/script-loader.php:666
msgid "Personal data was found for this user but was not erased."
msgstr "Βρέθηκαν προσωπικά δεδομένα γι αυτόν τον χρήστη αλλά δεν διαγράφηκαν."

#: wp-includes/script-loader.php:665
msgid "All of the personal data found for this user was erased."
msgstr "Όλα τα προσωπικά δεδομένα που βρέθηκαν για αυτό τον χρήστη διαγράφηκαν."

#: wp-includes/script-loader.php:664
msgid "No personal data was found for this user."
msgstr "Δεν βράθηκαν προσωπικά δεδομένα για αυτό το χρήστη."

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:658 wp-admin/edit-comments.php:155
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Σχόλια (%s)"

#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Είστε σίγουροι πως θέλετε να το κάνετε αυτό;\n"
"Οι αλλαγές που κάνατε στο σχόλιο θα χαθούν."

#: wp-includes/script-loader.php:654
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επεξεργαστείτε αυτό το σχόλιο;\n"
"Οι αλλαγές που κάνατε θα χαθούν."

#: wp-includes/script-loader.php:652
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Έγκριση και Απάντηση"

#: wp-includes/script-loader.php:605 wp-admin/customize.php:180
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:459
msgid "Publish Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις δημοσίευσης"

#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen
#: wp-includes/script-loader.php:602
msgid "You won&#8217;t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "Δεν θα μπορείτε να εγκαταστήσετε νέα θέματα από εδώ ακόμα αφού η εγκατάστασή σας απαιτεί πιστοποιήσεις SFTP. Προς το παρόν, παρακαλώ <a href=\"%s\">προσθέστε θέματα από τον πίνακα ελέγχου</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:599
msgid "Sorry, you can&#8217;t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Συγγνώμη, δεν μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση νέων θεμάτων όταν έχετε αλλαγές προγραμματισμένες ή αποθηκευμένες ως προσχέδιο. Παρακαλούμε, δημοσιεύστε τις αλλαγές σας ή περιμένετε μέχρι να δημοσιευτούν για να κάνετε προεπισκόπηση νέων θεμάτων."

#: wp-includes/script-loader.php:598
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Προγραμματίστε τις αλλαγές σας για να δημοσιευτούν (\"να βγουν στον αέρα\") σε μελλοντική ημερομηνία."

#: wp-includes/script-loader.php:591
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "Η αρχική σελίδα και η σελίδα άρθρων πρέπει να είναι διαφορετικές."

#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:587 wp-includes/script-loader.php:589
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:217
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:219
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Υπάρχει %d σφάλμα που πρέπει να διορθωθεί πριν μπορέσετε να αποθηκεύσετε."
msgstr[1] "Υπάρχουν %d σφάλματα που πρέπει να διορθωθούν πριν μπορέσετε να αποθηκεύσετε."

#: wp-includes/script-loader.php:584
msgid "Allowed Files"
msgstr "Επιτρεπόμενα αρχεία"

#: wp-includes/script-loader.php:582
msgid "This theme doesn&#8217;t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Αυτό το θέμα δεν υποστηρίζει κεφαλίδες βίντεο σε αυτή την σελίδα. Πλοηγηθείτε στην πρώτη σελίδα ή μια άλλη σελίδα που υποστηρίζει κεφαλίδες βίντεο."

#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version
#: wp-includes/script-loader.php:581
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Υπάρχουν πιο πρόσφατες αυτόματα αποθηκευμένες αλλαγές από αυτές που βλέπετε στην προεπισκόπηση. <a href=\"%s\">Επαναφορά της αυτόματης αποθήκευσης</a>"

#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:579
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "Ο %s έχει αναλάβει και προσαρμόζει"

#: wp-includes/script-loader.php:577
msgid "Are you sure you&#8217;d like to discard your unpublished changes?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απορρίψετε τις αδημοσίευτες αλλαγές σας;"

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "Επαναφορά αδημοσίευτων αλλαγών&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Προετοιμασία της ζωντανής σας προεπισκόπησης. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο."

#: wp-includes/script-loader.php:574
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "Λήψη του νέου σας θέματος&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:573
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Φαίνεται πως κάτι πήγε στραβά. Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα, και μετά προσπαθήστε ξανά."

#: wp-includes/script-loader.php:572
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Χωρίς τίτλο)"

#: wp-includes/script-loader.php:571
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Εμφάνιση Στοιχείων Ελέγχου"

#: wp-includes/script-loader.php:570 wp-admin/customize.php:222
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Απόκρυψη Στοιχείων Ελέγχου"

#: wp-includes/script-loader.php:568
msgid "Site Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση ιστοτόπου"

#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "Discard changes"
msgstr "Απόρριψη αλλαγών"

#: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:734
msgid "Saved"
msgstr "Αποθηκεύτηκε"

#: wp-includes/script-loader.php:557
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Παρακαλούμε αποθηκεύστε τις αλλαγές σας για να μοιραστείτε την προεπισκόπηση."

#: wp-includes/script-loader.php:556
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρο"

#: wp-includes/script-loader.php:555
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Προγραμματισμένο"

#: wp-includes/script-loader.php:553
msgid "Updating"
msgstr "Ενημερώνεται"

#: wp-includes/script-loader.php:552
msgid "Draft Saved"
msgstr "Προσχέδιο αποθηκεύτηκε"

#: wp-includes/script-loader.php:548
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Αποθήκευση &amp; Δημοσίευση"

#: wp-includes/script-loader.php:547 wp-admin/customize.php:177
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "Ενεργοποίηση & Δημοσίευση"

#: wp-includes/script-loader.php:529
msgid "Link inserted."
msgstr "Ο σύνδεσμος εισήχθηκε."

#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Link selected."
msgstr "Ο σύνδεσμος επιλέχθηκε."

#: wp-includes/script-loader.php:512 wp-admin/install.php:146
#: wp-admin/user-edit.php:580 wp-admin/user-new.php:453
msgid "Hide password"
msgstr "Απόκρυψη συνθηματικού"

#: wp-includes/script-loader.php:511 wp-admin/user-new.php:447
msgid "Show password"
msgstr "Εμφάνιση συνθηματικού"

#: wp-includes/script-loader.php:509 wp-admin/includes/media.php:1398
#: wp-admin/includes/media.php:2238 wp-admin/install.php:148
#: wp-admin/user-edit.php:582 wp-admin/user-new.php:455
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"

#: wp-includes/script-loader.php:508 wp-admin/includes/media.php:1397
#: wp-admin/includes/media.php:2237
msgid "Show"
msgstr "Προβολή"

#: wp-includes/script-loader.php:507 wp-login.php:706 wp-admin/install.php:173
#: wp-admin/user-new.php:475
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Επιβεβαίωση χρήσης αδύναμου συνθηματικού"

#: wp-includes/script-loader.php:506
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Το νέο συνθηματικό σας δεν έχει αποθηκευτεί."

#: wp-includes/script-loader.php:501
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Ασυμφωνία"

#: wp-includes/script-loader.php:500
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Δυνατό"

#: wp-includes/script-loader.php:499
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Μέτριο"

#: wp-includes/script-loader.php:498
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Αδύναμο"

#: wp-includes/script-loader.php:497
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Πολύ αδύναμο"

#: wp-includes/script-loader.php:496
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Άγνωστη ισχύς Συνθηματικού"

#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:481 wp-includes/script-loader.php:483
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "Υπάρχει %d σφάλμα που πρέπει να διορθωθεί πριν να μπορέσετε να ενημερώσετε αυτό το αρχείο."
msgstr[1] "Υπάρχουν %d σφάλματα που πρέπει να διορθωθούν πριν να μπορέσετε να ενημερώσετε αυτό το αρχείο."

#: wp-includes/script-loader.php:478
msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά. Η αλλαγή σας μπορεί να μην έχει αποθηκευτεί. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά. Υπάρχει επίσης πιθανότητα να χρειαστεί να διορθώσετε χειροκίνητα το αρχείο και να το μεταφορτώσετε μέσω FTP."

#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Yiddish"
msgstr "Γίντις"

#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Welsh"
msgstr "Ουαλικά"

#: wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικα"

#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ουκρανικά"

#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκικά"

#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Thai"
msgstr "Ταϊλανδέζικα"

#: wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"

#: wp-includes/script-loader.php:438
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά"

#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Swahili"
msgstr "Σουαχίλι"

#: wp-includes/script-loader.php:436
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"

#: wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Slovenian"
msgstr "Σλοβενικά"

#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβακικά"

#: wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Serbian"
msgstr "Σερβικά"

#: wp-includes/script-loader.php:432
msgid "Russian"
msgstr "Ρωσικά"

#: wp-includes/script-loader.php:431
msgid "Romanian"
msgstr "Ρουμανικά"

#: wp-includes/script-loader.php:430
msgid "Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικά"

#: wp-includes/script-loader.php:429
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά"

#: wp-includes/script-loader.php:428
msgid "Persian"
msgstr "Περσικά"

#: wp-includes/script-loader.php:427
msgid "Norwegian"
msgstr "Νορβηγικά"

#: wp-includes/script-loader.php:426
msgid "Maltese"
msgstr "Μαλτέζικα"

#: wp-includes/script-loader.php:425
msgid "Malay"
msgstr "Μαλαισιανά"

#: wp-includes/script-loader.php:424
msgid "Macedonian"
msgstr "Σκοπιανά"

#: wp-includes/script-loader.php:423
msgid "Lithuanian"
msgstr "Λιθουανικά"

#: wp-includes/script-loader.php:422
msgid "Latvian"
msgstr "Λετονικά"

#: wp-includes/script-loader.php:421
msgid "Korean"
msgstr "Κοεράτικα"

#: wp-includes/script-loader.php:420
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"

#: wp-includes/script-loader.php:419
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"

#: wp-includes/script-loader.php:418
msgid "Irish"
msgstr "Ιρλανδικά"

#: wp-includes/script-loader.php:417
msgid "Indonesian"
msgstr "Ινδονησιακά"

#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "Icelandic"
msgstr "Ισλανδικά"

#: wp-includes/script-loader.php:415
msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρικά"

#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "Hindi"
msgstr "Χίντι"

#: wp-includes/script-loader.php:413
msgid "Hebrew"
msgstr "Εβραϊκά"

#: wp-includes/script-loader.php:412
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Κρεολικά Αϊτής"

#: wp-includes/script-loader.php:411
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"

#: wp-includes/script-loader.php:410
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"

#: wp-includes/script-loader.php:409
msgid "Galician"
msgstr "Γαλικιανά"

#: wp-includes/script-loader.php:408
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"

#: wp-includes/script-loader.php:407
msgid "Finnish"
msgstr "Ολοκλήρωση"

#: wp-includes/script-loader.php:406
msgid "Filipino"
msgstr "Φιλιππινέζικα"

#: wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Estonian"
msgstr "Εσθονιανά"

#: wp-includes/script-loader.php:404 wp-admin/includes/ms.php:583
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"

#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"

#: wp-includes/script-loader.php:402
msgid "Danish"
msgstr "Δανέζικα"

#: wp-includes/script-loader.php:401
msgid "Czech"
msgstr "Τσέχικα"

#: wp-includes/script-loader.php:400
msgid "Croatian"
msgstr "Κροατικά"

#: wp-includes/script-loader.php:399
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)"

#: wp-includes/script-loader.php:398
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)"

#: wp-includes/script-loader.php:397
msgid "Chinese"
msgstr "Κινέζικα"

#: wp-includes/script-loader.php:396
msgid "Catalan"
msgstr "Καταλανικά"

#: wp-includes/script-loader.php:395
msgid "Bulgarian"
msgstr "Βουλγαρικά"

#: wp-includes/script-loader.php:394
msgid "Belarusian"
msgstr "Λευκορωσικά"

#: wp-includes/script-loader.php:393
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"

#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Albanian"
msgstr "Αλβανικά"

#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Afrikaans"
msgstr "Άφρικαανς"

#: wp-includes/script-loader.php:390
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Ζωντανή μετάδοση"

#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Speed Rate"
msgstr "Ταχύτητα"

#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Stop"
msgstr "Τερματισμός"

#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Source Chooser"
msgstr "Επιλογέας πηγής"

#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Skip in %1 seconds"
msgstr "Παράλειψη σε %1 δευτερόλεπτα"

#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Skip in 1 second"
msgstr "Παράβλεψη σε 1 δευτερόλεπτο"

#: wp-includes/script-loader.php:385
msgid "Skip ad"
msgstr "Παράβλεψη διαφήμισης"

#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Audio Player"
msgstr "Πρόγραμμα Αναπαραγωγής Ήχου"

#: wp-includes/script-loader.php:383
msgid "Video Player"
msgstr "Πρόγραμμα Αναπαραγωγής Βίντεο"

#: wp-includes/script-loader.php:382
msgid "Volume Slider"
msgstr "Ρυθμιστικό Έντασης"

#: wp-includes/script-loader.php:381
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"

#: wp-includes/script-loader.php:380
msgid "Unmute"
msgstr "Αποσίγαση"

#: wp-includes/script-loader.php:379
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα Πάνω/Κάτω βέλος για να αυξήσετε ή να μειώσετε ένταση."

#: wp-includes/script-loader.php:378
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Σίγαση/αποσίγαση"

#: wp-includes/script-loader.php:376
msgid "Chapters"
msgstr "Κεφάλαια"

#: wp-includes/script-loader.php:375
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Λεζάντες/υπότιτλοι"

#: wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "Μετάβαση πίσω %1 δευτερόλεπτα"

#: wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Skip back 1 second"
msgstr "Πίσω 1 δευτερόλεπτο"

#: wp-includes/script-loader.php:373
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Αριστερό/Δεξί βέλος για να προχωρήσετε ένα δευτερόλεπτο, Πάνω/Κάτω βέλη για να προχωρήσετε δέκα δευτερόλεπτα."

#: wp-includes/script-loader.php:372
msgid "Time Slider"
msgstr "Χρόνος κύλισης"

#: wp-includes/script-loader.php:370 wp-includes/theme.php:1395
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"

#: wp-includes/script-loader.php:369 wp-includes/theme.php:1396
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"

#: wp-includes/script-loader.php:368
msgid "Toggle Loop"
msgstr "Εναλλαγή συνεχούς αναπαραγωγής"

#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Jump forward %1 seconds"
msgstr "Πήγαινε μπροστά %1 δευτερόλεπτα"

#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Jump forward 1 second"
msgstr "Μετάβαση εμπρός 1 δευτερόλεπτο"

#: wp-includes/script-loader.php:365
msgid "Download Video"
msgstr "Ανάκτηση βίντεο"

#: wp-includes/script-loader.php:364
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"

#: wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Κλείσιμο πλήρους οθόνης"

#: wp-includes/script-loader.php:362
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Χρησιμοποιείτε έναν περιηγητή που δεν έχει το Flash player ενεργοποιημένο ή εγκατεστημένο. Παρακαλούμε ενεργοποιήστε το πρόσθετο του Flash player ή κάντε λήψη της τελευταίας έκδοσης από https://get.adobe.com/flashplayer/"

#: wp-includes/script-loader.php:310 wp-admin/async-upload.php:85
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Αδύνατη η μεταφόρτωση του &#8220;%s&#8221;."

#: wp-includes/script-loader.php:309
msgid "moved to the trash."
msgstr "διαγράφηκαν."

#: wp-includes/script-loader.php:308
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Επεξεργασία…"

#: wp-includes/script-loader.php:306
msgid "Upload stopped."
msgstr "Η μεταφορτώση σταμάτησε."

#: wp-includes/script-loader.php:305
msgid "File canceled."
msgstr "Το αρχείο ακυρώθηκε."

#: wp-includes/script-loader.php:304
msgid "Security error."
msgstr "Σφάλμα ασφαλείας."

#: wp-includes/script-loader.php:303
msgid "IO error."
msgstr "Σφάλμα ΙΟ."

#: wp-includes/script-loader.php:302
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "Το %s υπερβαίνει το ανώτατο μέγεθος μεταφόρτωσης που επιτρέπει ο περιηγητής σας."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:301
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε μεταφορτώνοντας το αρχείο με τον %1$sbrowser uploader%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:299
msgid "Upload failed."
msgstr "Η μεταφόρτωση απέτυχε."

#: wp-includes/script-loader.php:298
msgid "HTTP error."
msgstr "Σφάλμα HTTP."

#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε μόνο 1 αρχείο."

#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα ρυθμίσεων. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή."

#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση. Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα."

#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Το αρχείο αυτό υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο όριο. Παρακαλώ δοκιμάστε ένα άλλο."

#: wp-includes/script-loader.php:293
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Υπέρβαση μνήμης εξυπηρετητή. Παρακαλώ δοκιμάστε ένα μικρότερο αρχείο."

#: wp-includes/script-loader.php:292
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι εικόνα. Παρακαλώ δοκιμάστε ένα άλλο αρχείο."

#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Το αρχείο είναι κενό. Παρακαλώ δοκιμάστε άλλο αρχείο."

#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "Το %s υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο όριο μεταφορτώσεων αυτού του ιστότοπου."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Προσπαθήσατε να βάλετε πάρα πολλά αρχεία στη σειρά."

#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Η λειτουργία αυτή απαιτεί εσωτερικά πλαίσια (inline frames), τα οποία είτε έχετε απενεργοποιήσει ή δεν υποστηρίζονται από τον περιηγητή σας."

#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "of"
msgstr "από"

#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Προηγούμενη"

#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "Next &gt;"
msgstr "Επόμενη &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:247
msgid "Item selected."
msgstr "Το στοιχείο επιλέχθηκε."

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:246
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Βρέθηκαν %d αποτελέσματα. Χρησιμοποιήστε τα πάνω και κάτω βέλη στο πληκτρολόγιο για να περιηγηθείτε."

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:244
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Βρέθηκε 1 αποτέλεσμα. Χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω στο πληκτρολόγιο για να περιηγηθείτε."

#: wp-includes/script-loader.php:165
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Η συνεδρία έληξε. Μπορείτε να συνδεθείτε από αυτή την σελίδα ή πηγαίνετε στην σελίδα σύνδεσης."

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "Κλείσιμο ετικέτας κώδικα"

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "Κλείσιμο ετικέτας αντικειμένου λίστας."

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "Αντικείμενο λίστας"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Κλείσιμο ετικέτας αριθμημένης λίστας"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Κλείσιμο ετικέτας λίστας με κουκίδες"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Κλείσιμο εισαχθήσας ετικέτας κειμένου"

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "Εισαχθέν κείμενο"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Κλείσιμο ετικέτας διαγραμμένου κειμένου"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Διεγραμμένο κείμενο (διαγράμμιση)"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Κλείσε ετικέτα παραθέματος"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "Κλείσιμο ετικέτας πλάγιας γραφής"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "Κλείσιμο ετικέτας έντονης γραφής"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Εναλλαγή φοράς κειμένου"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "κατεύθυνση κειμένου"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Δώστε περιγραφή της εικόνας"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Συμπληρώστε το URL της εικόνας"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "Δώστε το URL"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "κλείσιμο ετικετών"

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιχτών ετικετών"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Επέκταση Κυρίως μενού"

#: wp-includes/script-loader.php:82 wp-admin/menu-header.php:247
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Σύμπτυξη κυρίως μενού"

#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Κλείσιμο μηνύματος."

#: wp-includes/widgets.php:1414
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα. Το κανάλι ίσως είναι εκτός λειτουργίας. Ξαναδοκιμάστε αργότερα."

#: wp-includes/revision.php:550
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται να κάνετε προεπισκόπηση των προσχεδίων."

#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αναθεώρησης μιας αναθεώρησης."

#: wp-includes/revision.php:36 wp-admin/edit-form-advanced.php:281
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:619
msgid "Excerpt"
msgstr "Απόσπασμα"

#: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/index.php:88
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1208
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "Το %1$s πρέπει να είναι μεταξύ %2$d (συμπεριλαμβανομένου) και %3$d (συμπεριλαμβανομένου)"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1203
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "Το %1$s πρέπει να είναι μεταξύ %2$d (μη συμπεριλαμβανομένου) και %3$d (συμπεριλαμβανομένου) "

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1198
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "Το %1$s πρέπει να είναι μεταξύ %2$d (συμπεριλαμβανομένου) και %3$d (μη συμπεριλαμβανομένου) "

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1193
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "Το %1$s πρέπει να είναι μεταξύ %2$d (μη συμπεριλαμβανομένου) και %3$d (μη συμπεριλαμβανομένου)"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1187
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "Η %1$s πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση του %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1184
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "Η %1$s πρέπει να είναι μικρότερη του %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1179
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "Η %1$s πρέπει να είναι μεγαλύτερη ή ίση του %2$d"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1176
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "Η %1$s πρέπει να είναι μεγαλύτερη του %2$d"

#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1166
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s δεν είναι έγκυρη IP διεύθυνση."

#: wp-includes/rest-api.php:1118
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s δεν ειναι μια έγκυρη ιδιότητα του αντικειμένου."

#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1092 wp-includes/rest-api.php:1108
#: wp-includes/rest-api.php:1132 wp-includes/rest-api.php:1137
#: wp-includes/rest-api.php:1142 wp-includes/rest-api.php:1147
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "Το %1$s δεν είναι του τύπου %2$s."

#: wp-includes/rest-api.php:787
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Το nonce του cookie είναι άκυρο"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:519
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (από %2$s; %3$s)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:498 wp-includes/rest-api.php:522
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (από %2$s. Δεν υπάρχει εναλλακτική)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:495
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (από %2$s. Χρησιμοποιείστε την %3$s εναλλακτικά)"

#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Route must be specified."
msgstr "Πρέπει να οριστεί η διαδρομή."

#: wp-includes/rest-api.php:37
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Οι διαδρομές πρέπει να είναι ονομασμένες με το όνομα του πρόσθετου ή του θέματος και την έκδοση."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:398
msgid "Meta fields."
msgstr "Μετα-πεδία."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:257
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:267
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:313
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "Δεν μπορέσαμε να ανανεώσουμε την meta τιμή στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:195
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Δεν μπορέσαμε να διαγράψουμε τη meta τιμή στη βάση δεδομένων."

#. translators: %s: custom field key
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:187
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:293
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να τροποποιήσετε το προσαρμοσμένο πεδίο %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1385
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα στους χρήστες που θεωρούνται συντάκτες."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1377
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Περιορίζει τα αποτελέσματα σε χρήστες που αντιστοιχούν σε τουλάχιστον ένα ρόλο. Δέχεται λίστες csv ή έναν μοναδικό ρόλο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1369
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων στους χρήστες με ένα ή περισσότερα συγκεκριμένα σύντομα ονόματα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1297
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URL του άβαταρ για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1273
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Οποιαδήποτε επιπλέον δυνατότητα που ανατίθεται στον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1267
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Όλες οι δυνατότητες έχουν αδειοδοτηθεί στον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1258
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Συνθηματικό για τον χρήστη (ποτέ δεν περιλαμβάνεται)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1250
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Ρόλοι ανατεθειμένοι στον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1243
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Ημερομηνία εγγραφής για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1235
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1227
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Το ψευδώνυμο για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1221
msgid "Locale for the user."
msgstr "Τοπικότητα για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1214
msgid "Author URL of the user."
msgstr "Διεύθυνση URL συντάκτη του χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1209
msgid "Description of the user."
msgstr "Περιγραφή του χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1203
msgid "URL of the user."
msgstr "Διεύθυνση URL του χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1196
msgid "The email address for the user."
msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση του χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1188
msgid "Last name for the user."
msgstr "Επώνυμο για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1180
msgid "First name for the user."
msgstr "Όνομα για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1172
msgid "Display name for the user."
msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1163
msgid "Login name for the user."
msgstr "Όνομα σύνδεσης για τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1137
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "Τα Συνθηματικά δεν μπορεί να περιέχουν τον χαρακτήρα \"\\\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1133
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Τα Συνθηματικά δεν μπορεί να είναι κενά."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1104
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "Το Όνομα χρήστη περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1071
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1081
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:113
#: wp-admin/network/site-users.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δώσετε αυτό το ρόλο στην πηγή."

#. translators: %s: role key
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1057
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Ο ρόλος %s δεν υπάρχει."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:769
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "Εσφαλμένο ID πηγής για αλλαγή."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:764
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή για τους χρήστες. Ορίστε '%s'  για διαγραφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:750
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:783
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Ο χρήστης δε μπορεί να διαγραφεί."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπετε να διαγράψετε αυτό το χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:634
msgid "Invalid slug."
msgstr "Μη έγκυρο σύντομο όνομα"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:630
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Το όνομα χρήστη δεν είναι επεξεργάσιμο."

#: wp-includes/rest-api.php:1160
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:626
#: wp-includes/user.php:3204 wp-admin/network/site-new.php:88
msgid "Invalid email address."
msgstr "Μη έγκυρη διέυθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:586
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Λυπούμαστει, δε σας επιτρέπεται να τροποποιήσετε τους ρόλους για αυτόν τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:505
msgid "Error creating new user."
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία νέου χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:469
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε υπάρχων χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:453
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται η δημιουργία νέων χρηστών."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:431
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι αυτή τη στιγμή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν σας επιτρέπετε να αναζητήσετε χρήστες με αυτήν την παράμετρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να ταξινομίσετε με αυτήν την παράμετρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να φιλτράρετε με ρόλο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:164
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:488
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:97
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:132
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Επανεκχώρηση των διαγραμμένων δημοσιεύσεων και συνδέσμων του χρήστη στο ID αυτού του χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:93
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:128
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Απαιτείται να είναι αληθές, καθώς δεν υποστηρίζεται μεταφορά στον κάδο για τους χρήστες."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:67
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1157
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό τον χρήστη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1035
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων στους όρους με ένα ή περισσότερα συγκεκριμένα σύντομα ονόματα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1029
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Περιορίστε το αποτέλεσμα σε όρους που έχουν καθοριστεί σε ένα συγκεκριμένο άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1023
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε όρους με συγκεκριμένο γονέα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1016
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Αν θα κρύψει όρους που δεν έχουν εκχωρηθεί σε κανένα άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1000
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Ταξινόμηση συλλογής ανά χαρακτηριστικό όρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:940
msgid "The parent term ID."
msgstr "Το ID του γονικού όρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:927
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Τύπος χαρακτηριστικού της όρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:919
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Ένα αναγνωριστικό αλφαριθμητικό για τον όρο μοναδικό του τύπου του."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:910
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Τίτλος HTML για τον όρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:903
msgid "URL of the term."
msgstr "Διεύθυνση URL του όρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:898
msgid "HTML description of the term."
msgstr "HTML περιγραφή του όρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:892
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Αριθμός δημοσιευμένων άρθρων για τον όρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:663
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Ο όρος δε μπορεί να διαγραφεί."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:653
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή για τους όρους. Ορίστε '%s' για διαγραφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:443
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δημιουργήσετε νέα πηγή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:367
msgid "Term does not exist."
msgstr "Ο όρος δεν υπάρχει."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:176
#: wp-admin/edit-tags.php:21
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπετε η επεξεργασία των όρων αυτής της ταξινομίας (taxonomy)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:121
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Απαιτείται να είναι αληθές, καθώς δεν υποστηρίζεται μεταφορά στον κάδο για τους όρους."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:886
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Μοναδικό ID για τον όρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε ταξινομίες σχετικές με συγκεκριμένο τύπο άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:326
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Βασική διαδρομή REST για την ταξινομία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Τύποι συσχετισμένοι με την ταξινομία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Αν πρέπει να εμφανίζεται το σύννεφο όρων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:299
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Ο τίτλος για την ταξινομιά."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:293
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Ταμπέλες αναγνώσιμες από τον άνθρωπο για την ταξινομία για διάφορα περιεχόμενα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:287
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Εάν η ταξινομία μπορεί να έχει απογόνους."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:281
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Μία αναγνώσιμη από τον άνθρωπο περιγραφή της ταξινομίας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:275
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Όλες οι δυνατότητες χρησιμοποιούνται από την ταξινομία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:145
#: wp-admin/edit-tags.php:27
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαχειριστείτε τους όρους αυτής της ταξινομίας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:305
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για την ταξινομία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:188
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "H %s ιδιότητα έχει μια εσφαλμένη αποθηκευμένη τιμή, και δεν μπορεί να ενημερωθεί ως null."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:292
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή για τις αναθεωρήσεις. Ορίστε '%s' για διαγραφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:173
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID αναθεώρησης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:158
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δείτε τις αναθεωρήσεις του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:111
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Απαιτείται να είναι αληθές, καθώς δεν υποστηρίζεται μεταφορά στον κάδο για τις αναθεωρήσεις."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2534
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Η κατάσταση είναι απαγορευμένη."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2480
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε καρφιτσομένα στοιχεία."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2469
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε όλα τα αποσπάσματα αντικειμένων που έχουν το συγκεκριμένο όρο στην %s ταξινομία."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2459
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αντικείμενα με συγκεκριμένους όρους στη ταξινομία %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2443
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε άρθρα με μια η περισσότερες καταστάσεις."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2433
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε άρθρα με συγκεκριμένα σύντομα ονόματα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2423
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Περιόρισε τα αποτελέσματα σε αντικείμενα εκτός αυτών με συγκεκριμένο γονικό ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2415
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε συγκεκριμένα γονικά ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2372
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Περιόρισε το σύνολο αποτελεσμάτων σε πόρους με συγκεκριμένη τιμή menu_order."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2347
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορισμός της απάντησης σε εγγραφές δημοσιευμένες πριν της δοθείσας ISO8601 συμβατής ημερομηνίας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2337
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Εξασφαλίστε ότι το σύνολο αποτελεσμάτων αποκλείειι άρθρα, που έχουν ανατεθεί σε συγκεκριμένους συντάκτες."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2329
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα σε άρθρα προσδιορισμένα σε συγκεκριμένους συντάκτες."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2322
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιορισμός της απάντησης σε εγγραφές δημοσιευμένες μετά της δοθείσας συμβατής με ISO8601 ημερομηνίας."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2269
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να δημιουργήσει όρους στην %s ταξινομία."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2267
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να αναθέσει όρους στην %s ταξινομία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2248
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "Ο τρέχον χρήστης μπορεί να αλλάξει τον συντάκτη σε αυτό το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2232
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να κάνει μόνιμο αυτό το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2215
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να δημοσιεύσει αυτό το άρθρο."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2181
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Οι ανατεθειμένοι όροι στο αντικείμενο στην %s ταξινομία."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2168
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "Το αρχείο θέματος που χρησιμοποιείται για να εμφανίσει το αντικείμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2161
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Εάν το αντικείμενο θα πρέπει να αντιμετωπισθεί ως καρφιτσωμένο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2145
msgid "The format for the object."
msgstr "Η μορφή του αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2134
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "Η κατάταξη του αντικειμένου σε σχέση με άλλο αντικείμενο του ίδιου τύπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2125
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Αν το αντικείμενο δέχεται ping."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2119
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Εάν επιτρέπονται ή όχι τα σχόλια στο αντικείμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "Το ID της επιλεγμένης εικόνας για το αντικείμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2100
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Εάν το απόσπασμα προστατεύεται με κωδικό."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2094
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "HTML απόσπασμα για το αντικείμενο, τροποποιημένο για προβολή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2089
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "Απόσπασμα για το αντικείμενο, όπως υπάρχει στη βάση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2080
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "Απόσπασμα για το αντικείμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2072
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:460
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "Το ID του συντάκτη του αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2061
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Αν το περιεχόμενο προστατεύεται με κωδικό"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2030
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Ο HTML τίτλος του αντικειμένου, τροποποιημένο για εμφάνιση"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2025
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "O τίτλος για το αντικείμενο, όπως υφίσταται στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2016
msgid "The title for the object."
msgstr "Ο τίτλος για το αντικείμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1945
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Κωδικός που να προστατεύει την πρόσβαση στο περιεχόμενο και το απόσπασμα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1939
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Τύπος του άρθρου για το αντικείμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1933
msgid "A named status for the object."
msgstr "Μια χαρακτηρισμένη κατάσταση για το αντικείμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1925
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:504
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για το αντικείμενο μοναδικό για τον τύπο του."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1918
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:493
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "Η ημερομηνία, σε GMT, που το αντικείμενο τροποποιήθηκε τελευταία φορά."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1911
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:487
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία που το αντικείμενο τροποποιήθηκε τελευταία φορά, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1890
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID για το αντικείμενο, τροποποιημένο για προβολή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1884
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:477
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "GUID για το αντικείμενο, όπως υπάρχει στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1878
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "Γενικό μοναδικό αναγνωστικό για το αντικείμενο."

#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api.php:1126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1235
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "Η %1$s δεν είναι μία από τις %2$s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1193
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID χαρακτηριστικής εικόνας."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1099
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:129
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID γονικού άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1088
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Ένα προστατεύομενο με κωδικό άρθρο δεν μπορεί να γίνει τοποθετηθεί μόνιμα στην 1η σελίδα"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1081
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Ένα καρφιτσωμένο άρθρο δεν μπορεί να είναι προστατευόμενο με κωδικό."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1077
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Ένα άρθρο δεν μπορεί να είναι καρφιτσωμένο και να έχει κωδικό."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:860
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Το άρθρο έχει ήδη διαγραφεί."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:855
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή για το άρθρο. Ορίστε '%s' για διαγραφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:679
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ενημερώνετε δημοσιεύσεις ως αυτός ο χρήστης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:549
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:687
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπετε να αναθέσετε τους δοθέντες όρους."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:531
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:565
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε την υπάρχουσα δημοσίευση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:443
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:369
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Ο αριθμός σελίδας που ζητήθηκε είναι μεγαλύτερος από το συνολικό αριθμό διαθέσιμων σελίδων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:197
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Χρειάζεται να ορίσετε μια παράμετρο εισαγωγής για να περιληφθεί."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:192
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Χρειάζεται να ορίσετε έναν όρο για να ταξινομήσετε κατά συνάφεια."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Βασική διαδρομή REST για τον τύπο άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:289
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Οι ταξινομίες είναι συσχετισμένες με τύπο άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:283
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Όλα τα χαρακτηριστικά που υποστηρίζονται από τον τύπο του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:271
msgid "The title for the post type."
msgstr "Ο τίτλος για τον τύπο άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:265
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Εύκολα αναγνώσιμες πινακίδες για τον τύπο άρθρου για διάφορα περιβάλλοντα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:259
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Πότε μπορεί και πότε όχι να είναι ορατό το είδος του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:253
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Αν θα πρέπει ή όχι ο τύπος άρθρου να έχει απογόνους."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:247
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Μία εύκολα αναγνώσιμη περιγραφή για τον τύπο άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:241
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Όλες οι δυνατότητες που χρησιμοποιούνται από τον τύπο άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:127
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Δε μπορεί να προβληθεί ο τύπος άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:277
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για τον τύπο άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:299
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Εάν θα περιλαμβάνει δημοσιεύσεις στη λίστα διορθώσεων για τον τύπο δημοσίευσής τους."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Αν άρθρα σε αυτή την κατάσταση πρέπει να είναι δημοσίως αναζητήσημα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Αν τα άρθρα της πηγής πρέπει να περιλαμβάνονται στο δημόσιο κομμάτι του ιστότοπου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Αν πρέπει τα άρθρα με αυτήν την κατάσταση να είναι προστατευμένα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Αν τα άρθρα αυτής της κατάστασης πρέπει να είναι ιδιωτικά."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269
msgid "The title for the status."
msgstr "Ο τίτλος για την κατάσταση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:135
msgid "Cannot view status."
msgstr "Δε μπορεί να προβληθεί η κατάσταση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:129
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:179
msgid "Invalid status."
msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για την κατάσταση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:347
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "To scope στο οποίο γίνεται το request. Ορίζει πια πεδία θα επιστραφούν."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:327
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Περιορισμένα αποτελέσματα που να ταιριάζουν με την συμβολοσειρά."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:318
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Μέγιστος αριθμός αντικειμένων που θα επιστρεφούν στο σετ αποτελεσμάτων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:310
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Τρέχουσα σελίδα της συλλογής."

#. translators: %s: method name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Η μέθοδος '%s' δεν έχει εφαρμοστεί. Πρέπει να αντικατασταθεί σε υπο-τάξη."

#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Η μέθοδος '%s' πρέπει να παρακαμφθεί."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1478
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:90
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τη δημοσίευση αν είναι προστατευμένη με κωδικό πρόσβασης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1471
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Περιόρισε το σύνολο αποτελεσμάτων σε σχόλια που έχουν ανατεθεί σε συγκεκριμένο τύπο. Απαιτεί εξουσιοδότηση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1463
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Περιόρισε αποτελέσματα σε σχόλια που έχουν συγκεκριμένη κατάσταση. Απαιτεί εξουσιοδότηση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1454
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Περιόρισε το σύνολο αποτελεσμάτων σε σχόλια που έχουν ανατεθεί σε συγκεκριμένα IDs άρθρων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1445
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Εξασφαλίστε ότι το σύνολο αποτελεσμάτων αποκλείειι συγκεκριμένα γονικά IDs."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πόρους με συγκεκριμένα γονικά ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1420
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2390
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1354
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ταξινόμηση συλλογής ανά χαρακτηριστικό αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2383
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:990
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Σειρά ταξινόμησης χαρακτηριστικού αύξουσα ή φθίνουσα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1405
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2378
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:984
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1341
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Μετατόπισε το αποτέλεσμα κατά ένα συγκεκριμένο αριθμό αντικειμένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1396
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2362
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:974
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1332
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε συγκεκριμένα ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1387
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2353
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:965
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1323
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Βεβαιώστε ότι το σύνολο των αποτελεσμάτων αποκλείουν συγκεκριμένα IDs."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1381
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιόρισε την απάντηση σε σχόλια που δημοσιεύθηκαν πρίν απο μία προκαθορισμένη ημερομηνία συμβατή με το ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1375
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Περιορίστε το σύνολο των αποτελεσμάτων από το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο συγκεκριμένου συντάκτη. Απαιτείται εξουσιοδότηση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Βεβαιώνει ότι το σύνολο των αποτελεσμάτων αποκλείουν σχόλια συνδεδεμένων με συγκεκριμένα IDs χρηστών. Απαιτείται εξουσιοδότηση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1358
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα σύμφωνα με σχόλια που έχουν εκχωρηθεί σε συγκεκριμένα ID χρηστών. Απαιτείται εξουσιοδότηση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1352
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Περιόρισε την απάντηση σε σχόλια που δημοσιεύθηκαν μετά απο μία προκαθορισμένη ημερομηνία συμβατή με το ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "URL άβαταρ για το αντικείμενο του συντάκτη."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1318
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1289
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "Άβαταρ URL με το μέγεθος της εικόνας σε %d pixels."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1303
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Τύπος σχολίου του αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1295
msgid "State of the object."
msgstr "Κατάσταση του αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1289
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "Το ID του σχετιζόμενου αντικειμένου του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1283
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1956
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:71
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:499
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "Το ID για το γονέα του αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1276
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1904
msgid "URL to the object."
msgstr "URL αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1270
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1872
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:471
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "H ημερομηνία, σε GMT, που το αντικείμενο δημοσιεύθηκε."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1264
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1866
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:465
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "Η ημερομηνία, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου, που το αντικείμενο δημοσιεύθηκε."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2055
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "Το HTML περιεχόμενο αυτού του αντικειμένου, τροποποιημένο για προβολή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2050
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Το περιεχόμενο του αντικειμένου, όπως αυτό υπάρχει στην βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1242
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2041
msgid "The content for the object."
msgstr "Το περιεχόμενο για το αντικείμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1234
msgid "User agent for the object author."
msgstr "User agent του συντάκτη αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1228
msgid "URL for the object author."
msgstr "URL για τον συντάκτη του αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1220
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Εμφάνιση ονόματος του συντάκτη του αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1214
msgid "IP address for the object author."
msgstr "Διεύθυνση IP του συντάκτη του αντικειμένου. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1204
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση για τον δημιουργό του αντικειμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1199
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "Το ID του συντάκτη του αντικειμένου, αν ο συντάκτης ήταν χρήστης."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1122
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID συντάκτη σχολίου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:827
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Το σχόλιο δεν μπορεί να διαγραφεί."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:818
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Αυτό το σχόλιο έχει ήδη διαγραφή."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:814
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή για το σχόλιο. Ορίστε '%s' για διαγραφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:719
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Η ενημέρωση σχολίου απέτυχε."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Η ενημέρωση της κατάστασης σχολίου απέτυχε."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:676
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να αλλάξετε τον τύπο σχολίου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:653
#: wp-admin/comment.php:64
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε το σχόλιο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:587
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Η δημιουργία σχολίου απέτυχε."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:713
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Το πεδίο σχολιασμού είναι μεγαλύτερο του μεγαλύτερου μήκους που επιτρέπεται."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Η δημιουργία σχολίου απαιτεί έγκυρο ψευδώνυμο και διεύθυνση e-mail"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:705
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Μη έγκυρο περιεχόμενο σχολίου"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:486
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί σχόλιο με αυτόν τον τύπο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα υπάρχων σχόλιο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:453
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δημιουργήσετε σχόλιο σε αυτό το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δημιουργήσετε αυτό το σχόλιο χωρίς άρθρο."

#. translators: %s: request parameter
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε '%s' για σχόλια."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να διαβάσετε αυτό το σχόλιο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:152
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Η παράμετρος αναζήτησης δεν επιτρέπεται: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:348
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Λυπο΄μαστε, δεν σας επιτρέπεται να τροποποιήσετε τα σχόλια."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:124
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να διαβάσετε σχόλια χωρίς άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:122
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:358
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να διαβάσετε το άρθρο για το σχόλιο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:121
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Εάν θέλετε να προσπεράσετε τον κάδο ανακύκλωσης και να επιβάλετε διαγραφή."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:76
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "Το συνθηματικό για το γονικό άρθρο του σχολίου (αν το άρθρο προστατεύεται με συνθηματικό)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:65
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1193
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:97
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1898
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:91
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:482
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το αντικείμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:809
#: wp-admin/includes/ms.php:42
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Έχετε χρησιμοποιήσει το διαθέσιμο χώρο. Παρακαλούμε διαγράψτε αρχεία πρίν την μεταφόρτωση."

#. translators: %s: maximum allowed file size in kilobytes
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:805
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο. τα αρχεία θα πρέπει να είναι λιγότερο από %s KB σε μέγεθος."

#. translators: %s: required disk space in kilobytes
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:800
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος για μεταφόρτωση. Χρειάζονται %s ΚΒ"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:674
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Περιόρισε το σύνολο αποτελεσμάτων σε επισυνάψεις ενός συγκεκριμένου τύπου MIME."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:667
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Περιόρισε το σύνολο αποτελεσμάτων σε επισυνάψεις ενός συγκεκριμένου τύπου πολυμέσων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:548
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Το χειρηστήριο αρχείου δεν μπορεί να ανοίξει."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:720
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Η συνάρτηση κατατεμαχισμού του περιεχομένου δεν ταιριάζει με το αναμενόμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:523
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Δεν παρέχεται έγκυρη Διάθεση Περιεχομένου. Η Διάθεση Περιεχομένου χρειάζεται να είναι μορφοποιημένη ως `συνημμένο; όνομα αρχείου=\"αρχείο.png\"`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:517
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Δεν δόθηκε παραταγμένο περιεχόμενο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:513
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Δεν ορίστηκε τύπος περιεχομένου"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:509
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:710
msgid "No data supplied."
msgstr "Δεν έχουν δοθεί δεδομένα."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:486
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "Διεύθυνση URL του πρωτότυπου αρχείου συνημμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:480
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "Το ID του σχετιζόμενου συνημμένου του άρθρου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:473
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Λεπτομέρειες για το αρχείο πολυμέσω, συγκεκριμένα για τον τύπο του."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:466
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Ο τύπος MIME του συνημμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:458
msgid "Attachment type."
msgstr "Τύπος συνημμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:449
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "Περιγραφή HTML για το αντικείμενο, διαμορφωμένη για εμφάνιση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:444
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Περιγραφή αντικειμένου, όπως αυτό υπάρχει στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:435
msgid "The attachment description."
msgstr "Η περιγραφή συνημμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Λεζάντα HTML για το συνημμένο, διαμορφωμένη για εμφάνιση."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:421
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Λεζάντα για το συνημμένο, όπως υπάρχει στη βάση δεδομένων."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412
msgid "The attachment caption."
msgstr "Η λεζάντα συνημμένου."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:403
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο που εμφανίζεται εάν το συνημμένο δεν εμφανίζεται."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:206
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Μη έγκυρος γονικός τύπος."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να μεταφορτώσετε αρχεία σε αυτό το άρθρο."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ανεβάσετε πολυμέσα σε αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1068
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Το καθορισμένο όνομα χώρου δε μπορεί να βρεθεί."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:981
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Δεν βρέθηκε διαδρομή που να ταιριάζει με  τη διεύθυνση URL και τη μέθοδο του αιτήματος"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:917
#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:644
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται να το κάνετε αυτό."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:860
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Ο χειριστής για αυτήν την διαδρομή δεν είναι έγκυρος"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:268
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Λάθος JSONP callback λειτουργία."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:262
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "Η υποστήριξη του JSONP είναι απενεργοποιημένη στον ιστότοπο."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:246
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "Το REST API δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί εντελώς πλέον, αντ' αυτού μπορεί να χρησιμοποιηθεί το φίλτρο rest_authentication_errors για να περιορίσει την πρόσβαση στο API."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:861
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Εσφαλμένη παράμετρος."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:843
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Λείπει παράμετρος(οι): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:805
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:871
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος(οι): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:657
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Περάστηκε μη έγκυρο body της JSON."

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Το αρχείο αυτό δεν χρειάζεται να συμπεριλαμβάνεται πλέον."

#: wp-includes/query.php:743
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:739
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Στη %1$s, χρησιμοποιείστε τη μέθοδο %2$s, όχι τη συνάρτηση %3$s. Δείτε το %4$s."

#: wp-includes/query.php:153 wp-includes/query.php:174
#: wp-includes/query.php:195 wp-includes/query.php:219
#: wp-includes/query.php:243 wp-includes/query.php:267
#: wp-includes/query.php:296 wp-includes/query.php:316
#: wp-includes/query.php:336 wp-includes/query.php:357
#: wp-includes/query.php:377 wp-includes/query.php:406
#: wp-includes/query.php:435 wp-includes/query.php:455
#: wp-includes/query.php:482 wp-includes/query.php:502
#: wp-includes/query.php:522 wp-includes/query.php:542
#: wp-includes/query.php:562 wp-includes/query.php:591
#: wp-includes/query.php:619 wp-includes/query.php:639
#: wp-includes/query.php:659 wp-includes/query.php:679
#: wp-includes/query.php:699 wp-includes/query.php:719
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Οι υπό συνθήκη συναρτήσεις δεν λειτουργούν πριν εκτελεστεί η βασική αίτηση (query). Πριν τη βασική αίτηση αποδίδουν <code>false</code>."

#: wp-includes/post.php:4145 wp-includes/script-loader.php:683
#: wp-includes/script-loader.php:755 wp-admin/includes/ajax-actions.php:123
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:464 wp-admin/includes/post.php:363
#: wp-admin/includes/post.php:504
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/post.php:3680
msgid "Invalid page template."
msgstr "Λάθος θέμα σελίδας."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3613
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Μη έγκυρη ταξινομία: %s"

#: wp-includes/post.php:3582
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή του άρθρου στη βάση δεδομένων"

#: wp-includes/post.php:3567
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του άρθρου στη βάση δεδομένων"

#: wp-includes/post.php:3394 wp-includes/rest-api.php:1154
#: wp-includes/script-loader.php:606 wp-admin/includes/post.php:162
msgid "Invalid date."
msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία"

#: wp-includes/post.php:3322
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Περιεχόμενο, τίτλος και απόσπασμα είναι κενά."

#: wp-includes/post.php:3138
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Η χρήση ακεραίου αριθμού άρθρων είναι αποδοκιμαστέα. Χρησιμοποιήστε σειρά (array) ορισμάτων."

#: wp-includes/post.php:2504
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Βίντεο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Βίντεο <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2504
msgid "Manage Video"
msgstr "Διαχείριση βίντεο"

#: wp-includes/post.php:2504
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:25
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"

#: wp-includes/post.php:2503
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ήχος <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ήχος <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2503
msgid "Manage Audio"
msgstr "Διαχείριση Ήχων"

#: wp-includes/post.php:2503
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:25
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"

#: wp-includes/post.php:2502
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Εικόνες <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Εικόνες <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2502
msgid "Manage Images"
msgstr "Διαχείριση εικόνων"

#: wp-includes/post.php:2502
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"

#: wp-includes/post.php:1467
msgid "Pages list"
msgstr "Λίστα σελίδων"

#: wp-includes/post.php:1467
msgid "Posts list"
msgstr "Λίστα άρθρων"

#: wp-includes/post.php:1466
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Πλοήγηση λίστας σελίδων"

#: wp-includes/post.php:1466
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Λίστα πλοήγησης άρθρων"

#: wp-includes/post.php:1465
msgid "Filter pages list"
msgstr "Φίλτρο λίστας σελίδων"

#: wp-includes/post.php:1465
msgid "Filter posts list"
msgstr "Φίλτρο λίστας άρθρων"

#: wp-includes/post.php:1464
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Χρήση ως χαρακτηριστική εικόνα"

#: wp-includes/post.php:1464
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Χρήση ως χαρακτηριστική εικόνα "

#: wp-includes/post.php:1463
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Αφαίρεση χαρακτηριστικής εικόνας"

#: wp-includes/post.php:1463
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Αφαίρεση χαρακτηριστικής εικόνας "

#: wp-includes/post.php:1462
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Καθορισμός χαρακτηριστικής εικόνας"

#: wp-includes/post.php:1462
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Καθορισμός χαρακτηριστικής εικόνας "

#: wp-includes/post.php:1461
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "Χαρακτηριστική εικόνα"

#: wp-includes/post.php:1461
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "Χαρακτηριστική εικόνα"

#: wp-includes/post.php:1460
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Μεταφορτώθηκε στην σελίδα"

#: wp-includes/post.php:1460
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Μεταφορτώθηκε στο άρθρο"

#: wp-includes/post.php:1459
msgid "Insert into page"
msgstr "Εισαγωγή στην σελίδα"

#: wp-includes/post.php:1459
msgid "Insert into post"
msgstr "Εισαγωγή στο άρθρο"

#: wp-includes/post.php:1458 wp-admin/edit-form-advanced.php:478
msgid "Page Attributes"
msgstr "Χαρακτηριστικά σελίδας"

#: wp-includes/post.php:1458
msgid "Post Attributes"
msgstr "Χαρακτηριστικά άρθρου"

#: wp-includes/post.php:1457
msgid "Page Archives"
msgstr "Αρχείο Σελίδων"

#: wp-includes/post.php:1457
msgid "Post Archives"
msgstr "Αρχείο Άρθρων"

#: wp-includes/post.php:1456
msgid "All Pages"
msgstr "Όλες οι σελίδες"

#: wp-includes/post.php:1456
msgid "All Posts"
msgstr "Όλα τα άρθρα"

#: wp-includes/post.php:1455
msgid "Parent Page:"
msgstr "Γονική σελίδα:"

#: wp-includes/post.php:1454
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Δεν βρέθηκαν διεγραμμένες σελίδες."

#: wp-includes/post.php:1454
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Δεν βρέθηκαν άρθρα στα διαγραμένα."

#: wp-includes/post.php:1453
msgid "No pages found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν σελίδες."

#: wp-includes/post.php:1453
msgid "No posts found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν άρθρα. "

#: wp-includes/post.php:1452
msgid "Search Pages"
msgstr "Αναζήτηση σελίδων"

#: wp-includes/post.php:1452
msgid "Search Posts"
msgstr "Αναζήτηση άρθρων"

#: wp-includes/post.php:1451
msgid "View Pages"
msgstr "Προβολή Σελίδων"

#: wp-includes/post.php:1451
msgid "View Posts"
msgstr "Προβολή Άρθρων"

#: wp-includes/post.php:1450
msgid "View Page"
msgstr "Προβολή σελίδας"

#: wp-includes/post.php:1450
msgid "View Post"
msgstr "Προβολή άρθρου"

#: wp-includes/post.php:1449
msgid "New Page"
msgstr "Νέα σελίδα"

#: wp-includes/post.php:1448
msgid "Edit Page"
msgstr "Επεξεργασία σελίδας"

#: wp-includes/post.php:1448
msgid "Edit Post"
msgstr "Επεξεργασία άρθρου"

#: wp-includes/post.php:1447
msgid "Add New Page"
msgstr "Προσθήκη νέας σελίδας"

#: wp-includes/post.php:1447
msgid "Add New Post"
msgstr "Προσθήκη άρθρου"

#: wp-includes/post.php:1446
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη νέας"

#: wp-includes/post.php:1446
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Νέο άρθρο"

#: wp-includes/post.php:1445
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"

#: wp-includes/post.php:1445
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Άρθρο"

#: wp-includes/post.php:1444
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"

#: wp-includes/post.php:1444
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Άρθρα"

#: wp-includes/post.php:1241
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Η απεγγραφή ενός ενσωματωμένου τύπου άρθρου δεν επιτρέπεται"

#: wp-includes/post.php:1190 wp-includes/post.php:1191
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Τα ονόματα των τύπων των άρθρων πρέπει να είναι από 1 έως 20 χαρακτήρες σε μήκος."

#: wp-includes/post.php:787
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#: wp-includes/post.php:786
msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχία"

#: wp-includes/post.php:785
msgid "Confirmed"
msgstr "Επιβεβαιώθηκε"

#: wp-includes/post.php:784
msgid "Pending"
msgstr "Σε αναμονή"

#: wp-includes/post.php:749 wp-includes/post.php:769
#: wp-includes/script-loader.php:550 wp-includes/script-loader.php:711
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1844
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:992
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1644
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91 wp-admin/includes/meta-boxes.php:114
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιεύτηκε"

#: wp-includes/post.php:748 wp-includes/post.php:768
#: wp-includes/script-loader.php:706
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1477
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1647
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:140 wp-admin/includes/meta-boxes.php:168
#: wp-admin/includes/template.php:1749
msgid "Private"
msgstr "Απόρρητο"

#: wp-includes/post.php:747 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1850
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1650
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:97 wp-admin/includes/meta-boxes.php:120
msgid "Pending Review"
msgstr "Για έλεγχο"

#: wp-includes/post.php:746 wp-includes/post.php:767
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1853
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1651
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:101 wp-admin/includes/meta-boxes.php:122
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:124 wp-admin/includes/template.php:1754
msgid "Draft"
msgstr "Προσχέδιο"

#: wp-includes/post.php:306
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"

#: wp-includes/post.php:299
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Απέτυχε"

#: wp-includes/post.php:292
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Επιβεβαιώθηκε"

#: wp-includes/post.php:285
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Σε αναμονή"

#: wp-includes/post.php:267
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Διεγραμμένο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Διεγραμμένα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:264
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραμμένο"

#: wp-includes/post.php:260
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Απόρρητο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Απόρρητα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:257
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"

#: wp-includes/post.php:253
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Για έλεγχο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Για έλεγχο <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:250 wp-admin/includes/template.php:1760
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Εκκρεμεί"

#: wp-includes/post.php:246
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Προσχέδιο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Προσχέδια <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:243
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Προσχέδιο"

#: wp-includes/post.php:239
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Προγραμματισμένο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Προγραμματισμένα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:236
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Προγραμματισμένο"

#: wp-includes/post.php:232
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Δημοσιευμένα <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Δημοσιευμένα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:229
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Δημοσιευμένο"

#: wp-includes/post.php:216
msgid "User Request"
msgstr "Αίτημα χρήστη"

#: wp-includes/post.php:215
msgid "User Requests"
msgstr "Αιτήματα χρήστη"

#: wp-includes/post.php:201
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed απάντηση "

#: wp-includes/post.php:200
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed απαντήσεις"

#: wp-includes/post.php:167
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Δεν βρέθηκαν changesets στον Κάδο."

#: wp-includes/post.php:166
msgid "No changesets found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν changesets."

#: wp-includes/post.php:165
msgid "Search Changesets"
msgstr "Αναζήτηση Changesets"

#: wp-includes/post.php:164
msgid "All Changesets"
msgstr "Όλα τα σετ αλλαγών"

#: wp-includes/post.php:163
msgid "View Changeset"
msgstr "Προβολή σετ αλλαγών"

#: wp-includes/post.php:162
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Τροποποίηση σετ αλλαγών"

#: wp-includes/post.php:161
msgid "New Changeset"
msgstr "Νέο σετ αλλαγών"

#: wp-includes/post.php:160
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Προσθήκη νέου σετ αλλαγών"

#: wp-includes/post.php:159
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέου"

#: wp-includes/post.php:158
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Changeset"

#: wp-includes/post.php:157
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Changesets"

#: wp-includes/post.php:156
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Changeset"

#: wp-includes/post.php:155
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Changesets"

#: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127
msgid "Custom CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένο CSS"

#: wp-includes/post.php:114
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Στοιχείο μενού πλοήγησης"

#: wp-includes/post.php:113
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Στοιχεία μενού πλοήγησης"

#: wp-includes/post.php:96
msgid "Revision"
msgstr "Αναθεώρηση"

#: wp-includes/post.php:95 wp-admin/edit-form-advanced.php:237
#: wp-admin/revision.php:80
msgid "Revisions"
msgstr "Αναθεωρήσεις"

#: wp-includes/post.php:69
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Χαρακτηριστικά Συνημμένου"

#: wp-includes/post.php:68
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Προβολή συνημμένης σελίδας"

#: wp-includes/post.php:67 wp-admin/media.php:45
msgid "Edit Media"
msgstr "Επεξεργασία πολυμέσων"

#: wp-includes/post.php:66
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη νέου"

#: wp-includes/post.php:65
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Πολυμέσων"

#: wp-includes/post.php:64
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Πολυμέσα"

#: wp-includes/post.php:43
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδας"

#: wp-includes/post.php:23
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Άρθρου"

#: wp-includes/post-template.php:1805
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "Για τη λειτουργία αυτή πρέπει να ενεργοποιήσετε την JavaScript."

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1739
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s πριν (%4$s)"

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1697 wp-includes/post-template.php:1749
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Τρέχουσα αναθεώρηση]"

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1695 wp-includes/post-template.php:1747
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Αυτόματη αποθήκευση]"

#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1693 wp-includes/post-template.php:1729
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "F j, Y @ H:i:s"

#: wp-includes/post-template.php:1595
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Δώστε"

#: wp-includes/post-template.php:1594
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Αυτό το περιεχόμενο είναι προστατευμένο με συνθηματικό. Για να το δείτε εισάγετε το συνθηματικό σας παρακάτω:"

#: wp-includes/post-template.php:1327 wp-admin/menu.php:25
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"

#: wp-includes/post-template.php:1168 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 wp-admin/export.php:216
msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"

#. translators: %s: Post custom field name
#: wp-includes/post-template.php:1015
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: wp-includes/post-template.php:851
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:786
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:361 wp-admin/includes/nav-menu.php:649
msgid "Previous page"
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"

#: wp-includes/post-template.php:850
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:809
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:362 wp-admin/includes/nav-menu.php:650
msgid "Next page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"

#: wp-includes/post-template.php:844
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"

#: wp-includes/post-template.php:369
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Δεν υπάρχει απόσπασμα διότι το άρθρο είναι προστατευμένο."

#: wp-includes/post-template.php:273
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(περισσότερα&hellip;)"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Απόρρητο: %s"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Πρoστατευμένο: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Παράθεμα"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Συλλογή"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Κουβέντα"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Μικροάρθρο"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Εσφαλμένη δημοσίευση."

#: wp-includes/plugin.php:810
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Σε μια ζεύξη απεγκατάστασης μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο κλάσεις στατικής μεθόδου ή συναρτήσεις."

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1916
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας"

#: wp-includes/pluggable.php:1908
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Για ορισμό του συνθηματικού σας, επισκεφθείτε την ακόλουθη διεύθυνση:"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1850
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Εγγραφή νέου χρήστη"

#. translators: %s: user login
#: wp-includes/pluggable.php:1843 wp-includes/pluggable.php:1907
#: wp-login.php:366
msgid "Username: %s"
msgstr "Όνομα χρήστη: %s"

#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1841
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Ένας νέος χρήστης έκανε εγγραφή στον ιστότοπό σας %s:"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1773
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Το Συνθηματικό Άλλαξε"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1765
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Το Συνθηματικό άλλαξε για τον χρήστη: %s"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1697
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Παρακαλούμε συντονίστε: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: wp-includes/pluggable.php:1692
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "%s σχόλιο αναμένει έγκριση. Δείτε τον πίνακα συντονισμού:"
msgstr[1] "%s σχόλια αναμένουν έγκριση. Δείτε τον πίνακα συντονισμού:"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1678
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Εγκριση: %s"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1664
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Υπάρχει ένα νέο σχόλιο για έγκριση στο άρθρο \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1660
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Απόσπασμα παράθεσης:"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1654
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Υπάρχει μία νέα παράθεση («pingback») για έγκριση στο άρθρο \"%s\" "

#: wp-includes/pluggable.php:1650
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Απόσπασμα παραπομπής: "

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1644
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Υπάρχει μία νέα παραπομπή («trackback») για έγκριση στο άρθρο \"%s\""

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1525 wp-includes/pluggable.php:1689
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Ανεπιθύμητο: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1523 wp-includes/pluggable.php:1685
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Διαγραφή: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1521 wp-includes/pluggable.php:1682
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Διέγραψε το: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1517
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος: %s"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1513
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Σχόλιο: «%2$s»"

#: wp-includes/pluggable.php:1511
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Μπορείτε να δείτε όλα τα σχόλια του άρθρου εδώ:"

#. translators: 1: Comment author URL
#. translators: %s: user email address
#: wp-includes/pluggable.php:1508 wp-includes/pluggable.php:1669
#: wp-includes/pluggable.php:1845
msgid "Email: %s"
msgstr "Ηλ. διεύθυνση : %s"

#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1507 wp-includes/pluggable.php:1667
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Συντάκτης: %1$s (Διεύθυνση IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1505
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Νέο σχόλιο στο άρθρο \"%s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1502
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Παράθεση: «%2$s»"

#: wp-includes/pluggable.php:1500
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Μπορείτε να δείτε τις παραθέσεις του άρθρου εδώ:"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1495
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Νέα παράθεση («pingback») στο άρθρο \"%s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1491
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Παραπομπή: «%2$s»"

#: wp-includes/pluggable.php:1489
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Μπορείτε να δείτε τις παραπομπές του άρθρου εδώ:"

#. translators: 1: Comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1488 wp-includes/pluggable.php:1499
#: wp-includes/pluggable.php:1510 wp-includes/pluggable.php:1673
msgid "Comment: %s"
msgstr "Σχόλιο: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1487 wp-includes/pluggable.php:1498
#: wp-includes/pluggable.php:1509 wp-includes/pluggable.php:1649
#: wp-includes/pluggable.php:1659 wp-includes/pluggable.php:1671
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1486 wp-includes/pluggable.php:1497
#: wp-includes/pluggable.php:1647 wp-includes/pluggable.php:1657
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Ιστότοπος: %1$s (Διεύθυνση IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1484
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Νέα παραπομπή («trackback») στο άρθρο \"%s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1085 wp-includes/pluggable.php:1128
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Θα πρέπει να ορίσετε μια ενέργεια τύπου nonce η οποία θα επαληθευτεί χρησιμοποιώντας την πρώτη παράμετρο."

#: wp-includes/pluggable.php:539
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Μη έγκυρο όνομα χρήστη, διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου ή λάθος συνθηματικό."

#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2077
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "Το %1$s είναι παρωχημένο. Η αναφορά από %2$s χρησιμοποιείται πλέον."

#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2007 wp-includes/option.php:2017
#: wp-includes/option.php:2053 wp-includes/option.php:2063
#: wp-admin/includes/template.php:1237 wp-admin/includes/template.php:1247
#: wp-admin/includes/template.php:1298 wp-admin/includes/template.php:1308
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Η ομάδα ρυθμίσεων \"%s\" έχει αφαιρεθεί. Χρησιμοποιήστε μια άλλη ομάδα ρυθμίσεων."

#: wp-includes/option.php:1941
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "Επιτρέψτε στον κόσμο να δημοσιεύει σχόλια σε νέα άρθρα."

#: wp-includes/option.php:1931
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Επιτρέψτε ειδοποιήσεις σύνδεσης με άλλα ιστολόγια (pingbacks και trackbacks) σε νέα άρθρα."

#: wp-includes/option.php:1920
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Οι σελίδες του ιστολογίου που εμφανίζονται περισσότερο."

#: wp-includes/option.php:1914
msgid "Default post format."
msgstr "Προκαθορισμένη μορφή δημοσίευσης."

#: wp-includes/option.php:1908
msgid "Default post category."
msgstr "Προεπιλεγμένη κατηγορία άρθρου."

#: wp-includes/option.php:1901
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Μετατροπή των emoticon όπως :-) και :-P σε γραφικά στην προβολή."

#: wp-includes/option.php:1894
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Κωδικός τοπικότητας του WordPress."

#: wp-includes/option.php:1886
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Ο αριθμός ημέρας της εβδομάδας από την οποία θα ξεκινά η εβδομάδα."

#: wp-includes/option.php:1880
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Μια μορφή ώρας για όλες τις μεταβλητές ώρας."

#: wp-includes/option.php:1874
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Μορφή ημερομηνίας για όλα τα κείμενα ημερομηνίας."

#: wp-includes/option.php:1868
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Μια πόλη στην ίδια ζώνη ώρας με εσάς"

#: wp-includes/option.php:1859
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Αυτή η διεύθυνση χρησιμοποιείται για διαχειριστικούς σκοπούς, όπως ειδοποιήσεις για νέους χρήστες."

#: wp-includes/option.php:1846
msgid "Site URL."
msgstr "URL ιστότοπου."

#: wp-includes/option.php:1834
msgid "Site tagline."
msgstr "Υπότιτλος ιστοτόπου."

#: wp-includes/option.php:1826
msgid "Site title."
msgstr "Tίτλος ιστότοπου."

#: wp-includes/option.php:163
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "Το %s είναι προστατευμένη επιλογή του WP και δεν τροποποιείται."

#: wp-includes/nav-menu.php:409
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Λανθασμένο ID μενού."

#: wp-includes/nav-menu.php:404
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Το ID που δώσατε δεν αντιστοιχεί σε στοιχείο μενού."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:324 wp-includes/nav-menu.php:337
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Το όνομα του μενού %s συμπίπτει με το όνομα άλλου μενού. Παρακαλούμε δοκιμάστε κάποιο άλλο."

#: wp-includes/ms-load.php:481
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Αν βλέπετε αυτό το μήνυμα επανειλημμένως, βεβαιωθείτε ότι η βάση δεδομένων σας περιλαμβάνει τους παρακάτω πίνακες:"

#: wp-includes/ms-load.php:479
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:478
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Διαβάστε την σελίδα <a href=\"%s\" target=\"_blank\">αναφοράς σφάλματος</a>. Μερικές από τις οδηγίες μπορεί να σας βοηθήσουν να καταλάβαιτε τι πήγε λάθος. "

#: wp-includes/ms-load.php:476
msgid "What do I do now?"
msgstr "Τι κάνουμε τώρα;"

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:470
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Δεν βρέθηκε ο ιστότοπος %1$s.</strong> Αναζητήσατε για τον πίνακα %2$s στη βάση δεδομένων %3$s. Σωστά;"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:464
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Λείπουν πίνακες από την βάση δεδομένων.</strong> Αυτό σημαίνει είτε ότι η MySQL δεν είναι ενεργή, ή ότι το WordPress δεν έχει εγκατασταθεί σωστά ή κάποιος έχει διαγράψει το %s. Θα πρέπει να ελέγξετε την βάση δεδομένων σας άμεσα."

#: wp-includes/ms-load.php:459
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Αν είστε ο ιδιοκτήτης αυτού του δικτύου, παρακαλούμε ελέγξτε ότι η MySQL λειτουργεί σωστά και ότι όλοι οι πίνακες είναι χωρίς σφάλματα."

#: wp-includes/ms-load.php:458
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Αν ο ιστότοπος σας δεν εμφανίζεται, επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη του δικτύου."

#: wp-includes/ms-load.php:114
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Ο ιστότοπος αυτός έχει αρχειοθετηθεί ή ανασταλεί."

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Αυτός ο ιστότοπος δεν έχει ενεργοποιηθεί ακόμη. Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα στην ενεργοποίηση του ιστοτόπου σας παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον %s."

#: wp-includes/ms-load.php:93
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Ο ιστότοπος δεν είναι πλέον διαθέσιμος."

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2704
msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change"
msgstr "[%s] Ειδοποίηση αλλαγής ηλ. ταχυδρομείου Διαχειριστή Δικτύου"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2689
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια,\n"
"\n"
"Αυτή η ειδοποίηση επιβεβαιώνει ότι η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του Διαχειριστή Δικτύου άλλαξε στο ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Η νέα διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του Διαχειριστή Δικτύου είναι ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί σε ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Χαιρετισμούς,\n"
"Όλοι σε ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/ms-functions.php:2647
msgid "[%s] New Network Admin Email Address"
msgstr "[%s] Νέα διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου Διαχειριστή Δικτύου"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2601
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια σου, ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Πρόσφατα ζήτησες να αλλάξει η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του Διαχειριστή Δικτύου \n"
"στο δίκτυό σου.\n"
"\n"
"Αν αυτό είναι σωστό, παρακαλούμε κάνε κλικ στον ακόλουθο σύνδεσμο για να την αλλάξεις:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Μπορείς με ασφάλεια να αγνοήσεις ή να διαγράψεις αυτό το μήνυμα αν δεν θέλεις\n"
"να κάνεις αυτή την ενέργεια.\n"
"\n"
"Αυτό το μήνυμα στάλθηκε σε ###EMAIL###\n"
"\n"
"Χαιρετισμούς,\n"
"Όλοι σε ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2230
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Καλως ήρθατε USERNAME,\n"
"\n"
"Έχει δημιουργεί ένας νέος λογαριασμός για εσάς.\n"
"\n"
"Τα στοιχεία σύνδεσής σας είναι:\n"
"Όνομα χρήστη: USERNAME\n"
"Συνθηματικό: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Ευχαριστούμε!\n"
"\n"
"--Η ομάδα @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:2101
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Επιτυχία"

#: wp-includes/ms-functions.php:2101
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Έχετε προστεθεί σε αυτόν τον ιστότοπο. Παρακαλώ επισκεφθείτε την <a href=\"%s\">Αρχική Σελίδα</a> ή <a href=\"%s\">Συνδεθείτε</a> χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας."

#: wp-includes/ms-functions.php:2099
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την προσθήκη σας σε αυτόν τον ιστότοπο. Επιστροφή στην <a href=\"%s\">αρχική σελίδα</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:2017
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Το αρχείο υπερβαίνει το ανώτατο όριο, που είναι %d KB."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1696
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Νέος χρήστης %1$s: %2$s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1608
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Νέος Ιστότοπος στο %1$s: %2$s"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1556 wp-admin/includes/schema.php:966
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Γειά σου USERNAME,\n"
"\n"
"Ο νέος ιστότοπος SITE_NAME έχει δημιουργηθεί με επιτυχία στο:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Μπορείς να συνδεθείς στον λογαριασμό διαχειριστή με τις ακόλουθες πληροφορίες:\n"
"\n"
"Όνομα χρήστη: USERNAME\n"
"Συνθηματικό: PASSWORD\n"
"Συνδέσου εδώ: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Ελπίζουμε να ευχαριστηθείς τον νέο σου ιστότοπο. Ευχαριστούμε!\n"
"\n"
"--Η ομάδα @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:1444 wp-admin/install.php:218
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Φαίνεται ότι έχετε ήδη εγκαταστήσει το WordPress. Για επανεγκατάσταση, παρακαλούμε πρώτα διαγράψτε τους υπάρχοντες πίνακες της βάσης δεδομένων σας."

#: wp-includes/ms-functions.php:1444 wp-admin/install.php:217
msgid "Already Installed"
msgstr "Ήδη εγκατεστημένο"

#: wp-includes/ms-functions.php:1338
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Νέα Εγγραφή Χρήστη: %s"

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1323
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Νέος χρήστης: %1$s\n"
"Απομακρυσμένη διεύθυνση IP: %2$s\n"
"\n"
"Απενεργοποίηση ενημερώσεων αυτού του τύπου: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1295
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Νέα Καταχώρηση Ιστότοπου: %s"

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1280
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Νέος ιστότοπος: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Διεύθυνση απομακρυσμένου IP: %3$s\n"
"\n"
"Απενεργοποίηση ενημερώσεων αυτού του τύπου: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1212
msgid "Could not create site."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ιστότοπου."

#: wp-includes/ms-functions.php:1076
msgid "That username is already activated."
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη είναι ήδη ενεργοποιημένο."

#: wp-includes/ms-functions.php:1068
msgid "Could not create user"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία χρήστη."

#: wp-includes/ms-functions.php:1054
msgid "The site is already active."
msgstr "Ο ιστότοπος είναι ήδη ενεργός."

#: wp-includes/ms-functions.php:1052
msgid "The user is already active."
msgstr "Ο χρήστης είναι ήδη ενεργός."

#: wp-includes/ms-functions.php:1048
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Άκυρο κλειδί ενεργοποίησης."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1012
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ενεργοποίηση %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:992
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Για να ενεργοποιήσετε το χρήστη σας παρακαλούμε ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Μετά την ενεργοποίηση, θα λάβετε *νέο email* με τα στοιχεία σύνδεσής σας."

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:917
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Ενεργοποίηση %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:892
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Για να ενεργοποιήσετε το ιστολόγιό σας, πηγαίνετε στον παρακάτω σύνδεσμο:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Μόλις γίνει η ενεργοποίηση θα λάβετε ένα *νέο* μήνυμα με τα διαπιστευτήριά σας.\n"
"\n"
"Στη συνέχεια, μπορείτε να δείτε τον ιστότοπό σας εδώ:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:668
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Ο ιστότοπος είναι κρατημένος προς το παρόν, αλλά ενδέχεται να ελευθερωθεί σε δυο-τρεις ημέρες."

#: wp-includes/ms-functions.php:657
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Λυπάμαι, ο ιστότοπος αυτός έχει κρατηθεί."

#: wp-includes/ms-functions.php:653 wp-includes/ms-functions.php:1205
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Λυπάμαι, αυτός ο ιστότοπος υπάρχει ήδη!"

#: wp-includes/ms-functions.php:642
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Συμπληρώστε τίτλο ιστότοπου."

#: wp-includes/ms-functions.php:625
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Λυπούμαστε, τα ονόματα ιστοτόπων πρέπει να περιέχουν και γράμματα!"

#: wp-includes/ms-functions.php:621
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το όνομα ιστότοπου."

#. translators: %s: minimum site name length
#: wp-includes/ms-functions.php:616
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "Το όνομα ιστοτόπου πρέπει να έχει τουλάχιστον %s χαρακτήρα."
msgstr[1] "Το όνομα ιστοτόπου πρέπει να έχει τουλάχιστον %s χαρακτήρες."

#: wp-includes/ms-functions.php:603
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Το όνομα αυτό δεν επιτρέπεται."

#: wp-includes/ms-functions.php:599
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Το όνομα του ιστότοπου μπορεί να περιέχει μόνο πεζά γράμματα (α-ω, a-z) και αριθμούς."

#: wp-includes/ms-functions.php:596
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για τον ιστότοπο."

#: wp-includes/ms-functions.php:523
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Η διεύθυνση αυτή έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Ελέγξτε αν έχετε λάβει μήνυμα ενεργοποίησης στο γραμματοκιβώτιό σας. Αν δεν κάνετε καμμία ενέργεια, θα είναι και πάλι διαθέσιμη σε δύο-τρείς ημέρες."

#: wp-includes/ms-functions.php:513
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη είναι προς το παρόν κρατημένο αλλά ενδέχεται να είναι διαθέσιμο σε δυο-τρεις ημέρες."

#: wp-includes/ms-functions.php:501 wp-includes/user.php:1560
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η  ηλ. διεύθυνση χρησιμοποιείται ήδη."

#: wp-includes/ms-functions.php:497 wp-includes/user.php:1486
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Λυπούμαστε το όνομα χρήστη αυτό υπάρχει ήδη!"

#: wp-includes/ms-functions.php:491
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η ηλ. διεύθυνση δεν επιτρέπεται!"

#: wp-includes/ms-functions.php:485
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Λυπούμαστε, το όνομα χρήστη πρέπει να έχει και γράμματα!"

#: wp-includes/ms-functions.php:480 wp-includes/user.php:1482
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Το όνομα χρήστη δεν θα πρέπει να ξεπερνάει τους 60 χαρακτήρες."

#: wp-includes/ms-functions.php:477
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Το όνομα χρήστη πρέπει να έχει τουλάχιστον 4 χαρακτήρες."

#: wp-includes/ms-functions.php:473
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Δυστυχώς δεν επιτρέπουμε ηλ. διευθύνσεις του παρόχου αυτού λόγω προβλημάτων που έχουμε παρατηρήσει (φραγή μηνυμάτων). Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ηλ. διεύθυνση διαφορετικού παρόχου."

#: wp-includes/ms-functions.php:471 wp-admin/user-new.php:281
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Δώστε μια έγκυρη ηλ. διεύθυνση."

#: wp-includes/ms-functions.php:460 wp-includes/ms-functions.php:467
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1111
#: wp-includes/user.php:1499
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Συγνώμη, αυτο το όνομα χρήστη δεν επιτρέπεται."

#: wp-includes/ms-functions.php:452
msgid "Please enter a username."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα χρήστη."

#: wp-includes/ms-functions.php:445
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Τα ονόματα χρηστών μπορούν να περιέχουν μόνο πεζά γράμματα (α-ζ) και αριθμούς."

#: wp-includes/ms-functions.php:266
msgid "That user does not exist."
msgstr "Το μέλος που ζητήσατε δεν υπάρχει."

#: wp-includes/ms-functions.php:184
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Ο χρήστης δεν μπορεί να προστεθεί σε αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-includes/ms-functions.php:161 wp-admin/user-new.php:278
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Ο χρήστης που ζητήσατε δεν υπάρχει."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:411
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Πρόβλημα κατά την καταχώρηση του ιστότοπου."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Αυτή η διεύθυνση URL έχει ήδη καταχωρηθεί."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:139
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Οι τιμές των σταθερών VHOST και SUBDOMAIN_INSTALL συγκρούονται.</strong> Ως τιμή των ρυθμίσεων υποτομέως θα χρησιμοποιηθεί ή τιμή του SUBDOMAIN_INSTALL."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Η σταθερά %1$s <strong>είναι παρωχημένη</strong>. Χρησιμοποιήστε την λογική σταθερά  %2$s στο %3$s για να ενεργοποιήσετε την ρύθμιση υπό-τομέα. Χρησιμοποιήστε την %4$s για να ελέγξετε αν οι ρυθμίσεις υπό-τομέα είναι ενεργές."

#: wp-includes/media.php:3992
msgid "WordPress Media"
msgstr "Πολυμέσα WordPress"

#: wp-includes/media.php:3637
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα βίντεο"

#: wp-includes/media.php:3636
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Προσθήκη στη λίστα βίντεο"

#: wp-includes/media.php:3635
msgid "Update video playlist"
msgstr "Ανανέωση της λίστας αναπαραγωγής"

#: wp-includes/media.php:3634
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Προσθήκη λίστας αναπαραγωγής"

#: wp-includes/media.php:3633
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Ακύρωση λίστας αναπαραγωγής βίντεο"

#: wp-includes/media.php:3632
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπαραγωγής βίντεο"

#: wp-includes/media.php:3631
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Δημιουργία λίστας αναπαραγωγής βίντεο"

#: wp-includes/media.php:3630
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Σύρτε και αφήστε να αναδιατάξετε τα βίντεο."

#: wp-includes/media.php:3627
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναπαραγωγής ήχων"

#: wp-includes/media.php:3626
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναπαραγωγής ήχων"

#: wp-includes/media.php:3625
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής ήχου"

#: wp-includes/media.php:3624
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής ήχου"

#: wp-includes/media.php:3623
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Ακύρωση λίστας αναπαραγωγής ήχου"

#: wp-includes/media.php:3622
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπαραγωγής ήχου"

#: wp-includes/media.php:3621
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Δημιουργία λίστας αναπαραγωγής ακουσμάτων"

#: wp-includes/media.php:3620
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Σύρετε και αφήστε για αναδιάταξη των κομματιών."

#: wp-includes/media.php:3617
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Προσθήκη υποτίτλων"

#: wp-includes/media.php:3616
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Επιλέξτε εικόνα αποστολέα"

#: wp-includes/media.php:3614
msgid "Add Video Source"
msgstr "Προσθήκη πηγής βίντεο"

#: wp-includes/media.php:3613
msgid "Replace Video"
msgstr "Αντικατάσταση βίντεο"

#: wp-includes/media.php:3612
msgid "Video Details"
msgstr "Στοιχεία βίντεο"

#: wp-includes/media.php:3608
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Προσθήκη πηγής ήχου"

#: wp-includes/media.php:3607
msgid "Replace Audio"
msgstr "Αντικατάσταση ήχου"

#: wp-includes/media.php:3606
msgid "Audio Details"
msgstr "Λεπτομέρειες ήχου"

#: wp-includes/media.php:3603
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την διάρκεια περικοπής της εικόνας σας."

#: wp-includes/media.php:3600
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Περικοπή&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3599
msgid "Crop your image"
msgstr "Κόψτε την εικόνα σας"

#: wp-includes/media.php:3598
msgid "Crop Image"
msgstr "Περικοπή εικόνας"

#: wp-includes/media.php:3597
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Παράλειψη περικοπής"

#: wp-includes/media.php:3596
msgid "Select and Crop"
msgstr "Επιλέξτε και περικόψτε"

#: wp-includes/media.php:3595 wp-admin/custom-background.php:327
#: wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Choose Image"
msgstr "Επιλέξτε εικόνα"

#: wp-includes/media.php:3591 wp-includes/media.php:3609
#: wp-includes/media.php:3615
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Ακύρωση αλλαγής"

#: wp-includes/media.php:3590
msgid "Replace Image"
msgstr "Αντικατάσταση εικόνας"

#: wp-includes/media.php:3589
msgid "Image Details"
msgstr "Λεπτομέρειες εικόνας"

#: wp-includes/media.php:3586
msgid "Reverse order"
msgstr "Αντιστροφή σειράς"

#: wp-includes/media.php:3585
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Προσθήκη στη συλλογή"

#: wp-includes/media.php:3584
msgid "Add to gallery"
msgstr "Προσθήκη στη συλλογή"

#: wp-includes/media.php:3583
msgid "Update gallery"
msgstr "Ενημέρωση συλλογής"

#: wp-includes/media.php:3582 wp-admin/includes/media.php:2339
msgid "Insert gallery"
msgstr "Εισαγωγή συλλογής"

#: wp-includes/media.php:3581
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Ακύρωση συλλογής"

#: wp-includes/media.php:3580
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Επεξεργασία συλλογής"

#: wp-includes/media.php:3579
msgid "Create Gallery"
msgstr "Δημιουργία συλλογής"

#: wp-includes/media.php:3572
msgid "Insert from URL"
msgstr "Εισαγωγή από URL"

#: wp-includes/media.php:3566
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:221
msgid "No media files found."
msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία πολυμέσων."

#: wp-includes/media.php:3565
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:270
msgid "Search media items..."
msgstr "Αναζήτηση στα στοιχεία πολυμέσων..."

#: wp-includes/media.php:3564
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:269
#: wp-admin/includes/media.php:2399 wp-admin/includes/media.php:2401
msgid "Search Media"
msgstr "Αναζήτηση πολυμέσων"

#: wp-includes/media.php:3563
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:240
msgid "Filter by type"
msgstr "Φίλτρο κατά τύπο"

#: wp-includes/media.php:3562 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:556
msgid "Filter by date"
msgstr "Φίλτρο κατά ημερομηνία"

#: wp-includes/media.php:3559
msgid "Delete Selected"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"

#: wp-includes/media.php:3558
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Επαναφορά επιλεγμένων"

#: wp-includes/media.php:3557
msgid "Trash Selected"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"

#: wp-includes/media.php:3556
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Ακύρωση επιλογής"

#: wp-includes/media.php:3555
msgid "Bulk Select"
msgstr "Μαζική επιλογή"

#: wp-includes/media.php:3554
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Πρόκειτα να διαγράψετε αυτά τα στοιχεία\n"
"'Άκυρο' για να σταματήσετε, 'ΟΚ' για διαγραφή."

#: wp-includes/media.php:3553 wp-includes/script-loader.php:80
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Πρόκειται να διαγράψετε οριστικά αυτά τα αντικείμενα από τον ιστότοπό σας.\n"
"Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί.\n"
"'Ακύρωση' για να σταματήσετε, 'ΟΚ' για διαγραφή."

#: wp-includes/media.php:3552
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Πρόκειται να διαγράψετε οριστικά αυτό το αντικείμενο από τον ιστότοπό σας.\n"
"Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί.\n"
"'Ακύρωση' για να σταματήσετε, 'ΟΚ' για διαγραφή. "

#: wp-includes/media.php:3550
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραφή"

#: wp-includes/media.php:3549
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:128
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Τα δικά μου"

#: wp-includes/media.php:3548
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:123
msgid "Unattached"
msgstr "Ασύνδετο"

#: wp-includes/media.php:3545 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:558
#: wp-admin/includes/media.php:2478
msgid "All dates"
msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"

#: wp-includes/media.php:3544
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:100
msgid "All media items"
msgstr "Όλα τα πολυμέσα"

#: wp-includes/media.php:3543
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Επιστροφή σε συλλογή"

#: wp-includes/media.php:3542
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας αναπαραγωγής βίντεο"

#: wp-includes/media.php:3541
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας αναπαραγωγής"

#: wp-includes/media.php:3540
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Δημιουργία νέας συλλογής"

#: wp-includes/media.php:3538 wp-admin/includes/media.php:21
#: wp-admin/upload.php:70 wp-admin/upload.php:182
msgid "Media Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη πολυμέσων"

#: wp-includes/media.php:3535
msgid "Upload Images"
msgstr "Μεταφόρτωση Εικόνων"

#: wp-includes/media.php:3534
msgid "Upload Files"
msgstr "Μεταφόρτωση Αρχείων"

#: wp-includes/media.php:3531
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Σύρτε και αποθέστε για να αναδιοργανώσετε τα αρχεία πολυμέσων"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:3530
msgid "%d selected"
msgstr "%d έχουν επιλεγεί"

#: wp-includes/media.php:3522 wp-includes/script-loader.php:524
#: wp-includes/script-loader.php:703 wp-includes/script-loader.php:784
#: wp-admin/edit-form-comment.php:169 wp-admin/edit-tag-form.php:260
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:464
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1749
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1752
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:400
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:304 wp-admin/includes/meta-boxes.php:305
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:382 wp-admin/includes/meta-boxes.php:383
#: wp-admin/includes/template.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"

#: wp-includes/media.php:3520 wp-admin/includes/template.php:1565
#: wp-admin/nav-menus.php:719 wp-admin/plugin-editor.php:227
#: wp-admin/theme-editor.php:221
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:360
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"

#: wp-includes/media.php:3518 wp-includes/media.php:3539
#: wp-admin/includes/media.php:577
msgid "Add Media"
msgstr "Προσθήκη πολυμέσων"

#: wp-includes/media.php:3165 wp-includes/script-loader.php:526
#: wp-includes/script-loader.php:754
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:91
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1838 wp-admin/includes/revision.php:52
#: wp-admin/includes/revision.php:54 wp-admin/includes/template.php:1599
msgid "(no title)"
msgstr "(χωρίς τίτλο)"

#: wp-includes/media.php:3148
msgid "(no author)"
msgstr "(χωρίς συντάκτη)"

#: wp-includes/media.php:2946
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Αδύνατη η επιλογή επεξεργαστή εικόνων."

#: wp-includes/media.php:2208
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Κατάσταση Bitrate"

#: wp-includes/media.php:2207
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: wp-includes/media.php:2205
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Διάρκεια"

#: wp-includes/media.php:2203
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1845 wp-includes/media.php:1860
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/media-template.php:1258
msgid "As an app icon"
msgstr "Είναι ένα εικονίδιο εφαρμογής"

#: wp-includes/media-template.php:1248
msgid "As a browser icon"
msgstr "Ως εικονίδιο περιηγητή"

#: wp-includes/media-template.php:1242
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Περιοχή προεπισκόπησης περικοπής εικόνας. Απαιτεί αλληλεπίδραση με το ποντίκι."

#: wp-includes/media-template.php:1236 wp-includes/media.php:3546
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1832
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3177
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:87
msgid "No items found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."

#: wp-includes/media-template.php:1203
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Δεν υπάρχουν συσχετιζόμενοι υπότιτλοι."

#: wp-includes/media-template.php:1199
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Αφαίρεση κομματιού βίντεο"

#: wp-includes/media-template.php:1190
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Κομμάτια (υπότιτλοι, λεζάντες, περιγραφές, κεφάλαια, ή μεταδεδομένα)"

#: wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Remove poster image"
msgstr "Αφαίρεση εικόνας αποστολέα"

#: wp-includes/media-template.php:1165
msgid "Poster Image"
msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"

#: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146
msgid "Remove video source"
msgstr "Αφαίρεση πηγής βίντεο"

#: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:72
msgid "Loop"
msgstr "Βρόγχος"

#: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181
msgid "Autoplay"
msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:248
msgid "Metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα"

#: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματα"

#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:65
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:66
msgid "Preload"
msgstr "Προφόρτωση"

#: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Προσθέστε εναλλακτικές πηγές για τη μέγιστη αναπαραγωγή HTML5:"

#: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065
msgid "Remove audio source"
msgstr "Αφαίρεση πηγής ήχου"

#: wp-includes/media-template.php:1015
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:122
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Σύνδεση κλάσης CSS"

#: wp-includes/media-template.php:1011
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129
msgid "Link Rel"
msgstr "Σχέση συνδέσμου (rel)"

#: wp-includes/media-template.php:1002
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
msgid "Image CSS Class"
msgstr "CSS Class εικόνας"

#: wp-includes/media-template.php:998
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Χαρακτηριστικός τίτλος εικόνας"

#: wp-includes/media-template.php:994
msgid "Advanced Options"
msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"

#: wp-includes/media-template.php:959
msgid "Custom Size"
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"

#: wp-includes/media-template.php:912
msgid "Display Settings"
msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων"

#: wp-includes/media-template.php:908
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90
#: wp-admin/includes/media.php:1286 wp-admin/includes/media.php:2592
#: wp-admin/includes/media.php:2815
msgid "Alternative Text"
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο"

#: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3523
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"

#: wp-includes/media-template.php:891
msgid "Edit Original"
msgstr "Αλλαγή αρχικών"

#: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981
msgid "Image URL"
msgstr "URL εικόνας"

#: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914
msgid "Align"
msgstr "Στοίχιση"

#: wp-includes/media-template.php:814
msgid "Show Images"
msgstr "Προβολή εικόνων"

#: wp-includes/media-template.php:806
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Εμφάνιση ονόματος καλιτέχνη στα κομμάτια"

#: wp-includes/media-template.php:797
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Προβολή λίστας κομματιών"

#: wp-includes/media-template.php:795
msgid "Show Video List"
msgstr "Προβολή λίστας βίντεο"

#: wp-includes/media-template.php:785
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις λίστας αναπαραγωγής"

#: wp-includes/media-template.php:754
msgid "Random Order"
msgstr "Τυχαία σειρά"

#: wp-includes/media-template.php:740
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1056
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"

#: wp-includes/media-template.php:715 wp-admin/includes/media.php:2268
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συλλογής"

#: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772
#: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:3204
#: wp-admin/custom-background.php:548 wp-admin/includes/media.php:1007
msgid "Full Size"
msgstr "Πλήρες μέγεθος"

#: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771
#: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3203
#: wp-admin/custom-background.php:548 wp-admin/includes/media.php:1006
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"

#: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770
#: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:3202
#: wp-admin/custom-background.php:548 wp-admin/includes/media.php:1005
msgid "Medium"
msgstr "Μέσο"

#: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3201
#: wp-admin/custom-background.php:548 wp-admin/includes/image-edit.php:169
#: wp-admin/includes/media.php:1004
msgid "Thumbnail"
msgstr "Μικρογραφία"

#: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759
#: wp-includes/media-template.php:934
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:64
#: wp-admin/includes/media.php:1053
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"

#: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:872
#: wp-includes/media-template.php:985
msgid "Custom URL"
msgstr "Προσαρμοσμένο URL"

#: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:977 wp-admin/includes/media.php:2281
msgid "Attachment Page"
msgstr "Σελίδα συνημμένων"

#: wp-includes/media-template.php:668
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Σύνδεσμος προς συνημμένο σελίδας"

#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:974
msgid "Media File"
msgstr "Αρχείο πολυμέσων"

#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Media File"
msgstr "Σύνδεσμος προς Αρχείο Πολυμέσων"

#: wp-includes/media-template.php:651
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Ενσωμάτωση αναπαραγωγού πολυμέσων"

#: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718
#: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97
msgid "Link To"
msgstr "Σύνδεση στο"

#: wp-includes/media-template.php:638
msgid "Embed or Link"
msgstr "Ένθεση ή σύνδεσμος"

#: wp-includes/media-template.php:608
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης συνημμένου"

#: wp-includes/media-template.php:601 wp-includes/script-loader.php:863
#: wp-admin/theme-install.php:198 wp-admin/theme-install.php:218
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"

#: wp-includes/media-template.php:598
msgid "Edit Selection"
msgstr "Επεξεργασία Επιλογής"

#: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media.php:3569
#: wp-admin/upload.php:57
msgid "Attachment Details"
msgstr "Στοιχεία συνημμένου"

#: wp-includes/media-template.php:493
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Περιγράψτε αυτό το αρχείο πολυμέσων&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:491
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Περιγράψτε αυτό το αρχείο ήχου&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:489
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Περιγράψτε το βίντεο…"

#: wp-includes/media-template.php:485
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Περιγράψτε την εικόνα…"

#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Deselect"
msgstr "Αποεπιλογή"

#: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:544
#: wp-includes/media.php:3560 wp-admin/edit-form-comment.php:166
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:309
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:596
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:672
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:730
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:402
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1272
#: wp-admin/includes/dashboard.php:639 wp-admin/includes/media.php:1504
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:278 wp-admin/includes/meta-boxes.php:375
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Οριστική διαγραφή"

#: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:598
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:153
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:662
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:719
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1263
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641 wp-admin/includes/meta-boxes.php:372
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραφή"

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539
msgid "Untrash"
msgstr "Επαναφορά"

#: wp-includes/media-template.php:431
msgid "Edit more details"
msgstr "Αλλαγή περισσότερων λεπτομερειών"

#: wp-includes/media-template.php:429
msgid "View attachment page"
msgstr "Προβολή συνημμένης σελίδας"

#: wp-includes/media-template.php:417
msgid "Uploaded To"
msgstr "Μεταφορτώθηκε στο"

#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded By"
msgstr "Μεταφορτώθηκε από"

#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:584
#: wp-includes/media-template.php:843
msgid "Alt Text"
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο"

#: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:570
#: wp-includes/media.php:2199
msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"

#: wp-includes/media-template.php:388 wp-includes/media-template.php:569
#: wp-includes/media.php:2198
msgid "Artist"
msgstr "Καλιτέχνης"

#: wp-includes/media-template.php:360 wp-admin/includes/media.php:2908
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:533
#: wp-admin/includes/media.php:2907
msgid "Length:"
msgstr "Διάρκεια:"

#: wp-includes/media-template.php:350 wp-admin/includes/media.php:1479
#: wp-admin/includes/media.php:2982
msgid "Dimensions:"
msgstr "Διαστάσεις:"

#: wp-includes/media-template.php:347 wp-admin/includes/media.php:2900
msgid "File size:"
msgstr "Μέγεθος αρχείου:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Μεταφορτώθηκε την:"

#: wp-includes/media-template.php:344 wp-admin/includes/media.php:1476
#: wp-admin/includes/media.php:2875
msgid "File type:"
msgstr "Τύπος αρχείου:"

#: wp-includes/media-template.php:343
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:398
#: wp-admin/includes/media.php:1475 wp-admin/includes/media.php:2872
msgid "File name:"
msgstr "Όνομα αρχείου:"

#: wp-includes/media-template.php:340 wp-includes/media-template.php:504
#: wp-admin/includes/media.php:828
msgid "Saved."
msgstr "Αποθηκεύτηκε."

#: wp-includes/media-template.php:332
msgid "Document Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση Εγγράφου"

#: wp-includes/media-template.php:330 wp-includes/media-template.php:528
#: wp-includes/media.php:3592 wp-admin/includes/media.php:1457
#: wp-admin/includes/media.php:2739
msgid "Edit Image"
msgstr "Επεξεργασία εικόνας"

#: wp-includes/media-template.php:285
msgid "Edit next media item"
msgstr "Αλλαγή επόμενου στοιχείου πολυμέσων"

#: wp-includes/media-template.php:284
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Αλλαγή προηγούμενου στοιχείου πολυμέσων"

#: wp-includes/media-template.php:264
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Απόκρυψη σφαλμάτων"

#: wp-includes/media-template.php:263
msgid "Uploading"
msgstr "Μεταφόρτωση…"

#: wp-includes/media-template.php:258
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45
msgid "Grid View"
msgstr "Προβολή πλέγματος"

#: wp-includes/media-template.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1223
msgid "List View"
msgstr "Προβολή λίστας"

#. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3602
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Προτεινόμενες διαστάσεις εικόνας: %1$s επί %2$s pixels."

#: wp-includes/media-template.php:233 wp-admin/includes/media.php:1973
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείου: %s."

#: wp-includes/media-template.php:205 wp-admin/includes/media.php:1934
msgid "Select Files"
msgstr "Επιλογή αρχείων"

#: wp-includes/media-template.php:204 wp-admin/includes/media.php:1933
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ή"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Σύρετε αρχεία οπουδήποτε για μεταφόρτωση"

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Υπέρβαση ορίου μεταφορτώσεων"

#: wp-includes/media-template.php:194 wp-admin/includes/media.php:1809
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Ο περιηγητής της συσκευής σας δεν υποστηρίζει την μεταφόρτωση αρχείων. Μπορείτε να δοκιμάσετε <a href=\"%s\">την επίσημη εφαρμογή για την συσκευή σας </a>."

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Κλείσιμο μεταφορτωτή"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Σύρετε εδώ αρχεία για μεταφόρτωση"

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Κλείσιμο πλαίσιο πολυμέσων"

#: wp-includes/load.php:1134
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "Ο έλεγχος scrape nonce απέτυχε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."

#: wp-includes/load.php:538
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Ο ιστότοπος που ζητήσατε δεν είναι εγκατεστημένος σωστά.  Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος."

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:438
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: το %1$s στο %2$s μπορεί να περιέχει μόνο αριθμούς, γράμματα και κάτω παύλες."

#: wp-includes/load.php:223
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Προσωρινά μη διαθέσιμο για προγραμματισμένη συντήρηση. Δοκιμάστε πάλι σ’ ένα λεπτό."

#: wp-includes/load.php:219
msgid "Maintenance"
msgstr "Συντήρηση"

#: wp-includes/load.php:141
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Η εγκατάσταση PHP φαίνεται ότι δεν έχει την προαπαιτούμενη επέκταση της MySQL."

#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:132
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Ο διακομιστής σας έχει PHP έκδ. %1$s, ενώ το WordPress %2$s προαπαιτεί την έκδ. %3$s."

#: wp-includes/link-template.php:3705
msgid "This is the short link."
msgstr "Αυτός είναι ο μικροσύνδεσμος."

#: wp-includes/link-template.php:2825 wp-includes/link-template.php:2873
msgid "Comments navigation"
msgstr "Πλοήγηση σε σχόλια"

#: wp-includes/link-template.php:2824
msgid "Newer comments"
msgstr "Νεότερα σχόλια"

#: wp-includes/link-template.php:2823
msgid "Older comments"
msgstr "Παλιότερα σχόλια"

#: wp-includes/link-template.php:2737
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Παλιότερα σχόλια"

#: wp-includes/link-template.php:2693
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Επόμενα σχόλια &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2537
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Επόμενα"

#: wp-includes/link-template.php:2536
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενα"

#: wp-includes/link-template.php:2484 wp-includes/link-template.php:2538
#: wp-includes/link-template.php:2582
msgid "Posts navigation"
msgstr "Πλοήγηση άρθρων"

#: wp-includes/link-template.php:2483
msgid "Newer posts"
msgstr "Νεότερα άρθρα"

#: wp-includes/link-template.php:2482
msgid "Older posts"
msgstr "Παλαιότερα άρθρα"

#: wp-includes/link-template.php:2416
msgid "Post navigation"
msgstr "Πλοήγηση άρθρων"

#: wp-includes/link-template.php:2302 wp-includes/link-template.php:2354
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Προηγούμενη σελίδα"

#: wp-includes/link-template.php:2219 wp-includes/link-template.php:2355
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Επόμενη σελίδα: &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023
msgid "Next Post"
msgstr "Επόμενο άρθρο"

#: wp-includes/link-template.php:1781 wp-includes/link-template.php:2023
msgid "Previous Post"
msgstr "Προηγούμενο άρθρο"

#: wp-includes/link-template.php:1607
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Χρησιμοποιήστε κόμμα αντί των %s να διαχωρίσετε τους αποκλεισμένους όρους."

#: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329
#: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492
msgid "Edit This"
msgstr "Επεξεργασία"

#: wp-includes/link-template.php:699
msgid "Comments Feed"
msgstr "Κανάλι σχολίων"

#: wp-includes/l10n.php:1229
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμες"

#: wp-includes/l10n.php:1203
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Προεπιλογή ιστότοπου"

#: wp-includes/l10n.php:1195
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένες"

#: wp-includes/general-template.php:3948
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Καφές"

#: wp-includes/general-template.php:3942
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Ωκεανός"

#: wp-includes/general-template.php:3936
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Εκτόπλασμα"

#: wp-includes/general-template.php:3930
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Αυγή"

#: wp-includes/general-template.php:3924
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Μεσονύχτιο"

#: wp-includes/general-template.php:3918
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"

#: wp-includes/general-template.php:3912
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Ανοιχτό"

#: wp-includes/general-template.php:3901
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"

#: wp-includes/general-template.php:3735
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Επόμενη &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:3734
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Προηγούμενη"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2702
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Κανάλι %3$s %2$s %1$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2700
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Ροή αποτελεσμάτων αναζήτησης για %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2698
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Κανάλι άρθρων του/της %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2696
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Ροή για %1$s %2$s %3$s %4$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2694
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Κανάλι ετικέτας %3$s %2$s %1$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2692
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Κανάλι κατηγορίας %3$s %2$s %1$s"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2690
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "Κανάλι σχολίων %3$s %2$s %1$s"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2650
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "Κανάλι σχολίων %2$s %1$s"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2648
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "Ροή RSS %2$s %1$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2646 wp-includes/general-template.php:2688
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: Post calendar label. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:2102
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Τα άρθρα δημοσιεύτηκαν την %s"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:2008
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1783 wp-includes/media.php:3457
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:571
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/general-template.php:1512
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Archives"
msgstr "Αρχείο"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1510
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1506
msgid "Archives: %s"
msgstr "Ιστορικό: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1502
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Συνομιλίες"

#: wp-includes/general-template.php:1500
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"

#: wp-includes/general-template.php:1498
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Καταστάσεις"

#: wp-includes/general-template.php:1496
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"

#: wp-includes/general-template.php:1494
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Ρήσεις"

#: wp-includes/general-template.php:1492
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Βίντεο"

#: wp-includes/general-template.php:1490
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"

#: wp-includes/general-template.php:1488
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Συλλογές"

#: wp-includes/general-template.php:1486
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Μικροάρθρα"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1483 wp-includes/general-template.php:2100
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1483
msgid "Day: %s"
msgstr "Ημέρα: %s"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgid "Month: %s"
msgstr "Μήνας: %s"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1477
msgid "Year: %s"
msgstr "Έτος: %s"

#. translators: Author archive title. 1: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1474
msgid "Author: %s"
msgstr "Συντάκτης: %s"

#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1471
msgid "Tag: %s"
msgstr "Ετικέτα: %s"

#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1468
msgid "Category: %s"
msgstr "Κατηγορία: %s"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1182
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "%2$s %1$s Αποτελέσματα αναζήτησης"

#: wp-includes/general-template.php:1019
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1011 wp-includes/general-template.php:1480
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1008 wp-includes/general-template.php:1477
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:977
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Αποτελέσματα για &#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:972 wp-includes/general-template.php:1187
msgid "Page not found"
msgstr "Η σελίδα δεν υπάρχει"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:713
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "Η επιλογή %1$s δεν είναι πλέον έγκυρη για τις συναρτήσεις του %2$s. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την συνάρτηση %3$s αντ' αυτής."

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:704
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "el"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:640
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "Η επιλογή %1$s δεν είναι πλέον έγκυρη για τις συναρτήσεις του %2$s. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή %3$s αντ' αυτής."

#: wp-includes/general-template.php:531
msgid "Site Admin"
msgstr "Διαχείριση"

#: wp-includes/general-template.php:527 wp-login.php:608 wp-login.php:737
#: wp-login.php:825 wp-login.php:1061
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"

#: wp-includes/general-template.php:399 wp-login.php:1012 wp-login.php:1044
#: wp-admin/install.php:219 wp-admin/install.php:396
#: wp-admin/includes/network.php:603
msgid "Log In"
msgstr "Σύνδεση"

#: wp-includes/general-template.php:398 wp-login.php:1042
msgid "Remember Me"
msgstr "Να με θυμάσαι"

#: wp-includes/general-template.php:397 wp-login.php:1031
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1465
#: wp-admin/includes/file.php:1690 wp-admin/install.php:139
#: wp-admin/install.php:386 wp-admin/options-writing.php:140
#: wp-admin/setup-config.php:207 wp-admin/user-new.php:441
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"

#: wp-includes/general-template.php:396 wp-login.php:590 wp-login.php:1027
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Ψευδώνυμο ή ηλεκ. διεύθυνση"

#: wp-includes/general-template.php:262
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: wp-includes/general-template.php:260 wp-login.php:605 wp-login.php:675
#: wp-login.php:734 wp-login.php:829
msgid "Log in"
msgstr "Σύνδεση"

#: wp-includes/general-template.php:215 wp-includes/general-template.php:222
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: wp-includes/general-template.php:213
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Αναζήτηση&hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:212 wp-includes/general-template.php:220
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Αναζήτηση για:"

#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Μην κάνετε deregister το script %1$s στην περιοχή της διαχείρισης. Για να στοχεύσετε στο θέμα χρησιμοποιήστε την ζεύξη %2$s."

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:89
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Μην αποδίδετε %1$s ετικέτες σε %2$s."

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Τα script και φύλλα στυλ δεν επιτρέπεται να εγγράφονται ή να προστίθενται πριν την ζεύξη των %1$s, %2$s η %3$s."

#. translators: deleted long text
#: wp-includes/functions.php:6008
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Αυτό το περιεχόμενο διαγράφηκε από τον συντάκτη."

#. translators: deleted text
#: wp-includes/functions.php:6004
msgid "[deleted]"
msgstr "[διαγράφηκε]"

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-includes/functions.php:5867
msgid "[%s] Notice of Admin Email Change"
msgstr "[%s] Ειδοποίηση αλλαγής ηλ. ταχυδρομείου Διαχειριστή"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:5852
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Γεια,\n"
"\n"
"Αυτή η ειδοποίηση επιβεβαιώνει ότι η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του διαχειριστή άλλαξε στο ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Η νέα διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του διαχειριστή είναι ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί σε ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Χαιρετισμούς,\n"
"Από όλους μας στο ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/functions.php:5788
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Μόνο το UUID V4 υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή."

#: wp-includes/functions.php:5396
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "Η σελίδα σύνδεσης θα ανοίξει σε νέο παράθυρο. Αφού συνδεθείτε μπορείτε να  κλείσετε το παράθυρο και να επιστρέψτε εδώ."

#: wp-includes/functions.php:5395 wp-includes/user.php:285
msgid "Please log in again."
msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."

#: wp-includes/functions.php:5394 wp-includes/script-loader.php:569
msgid "Session expired"
msgstr "Η συνεδρία έληξε."

#: wp-includes/functions.php:5379
msgid "Close dialog"
msgstr "Κλείσιμο διαλόγου"

#: wp-includes/functions.php:4783
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση"

#: wp-includes/functions.php:4775 wp-includes/functions.php:4779
#: wp-admin/options-general.php:217
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4730
msgid "Select a city"
msgstr "Επιλέξτε πόλη"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4204
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "Η %1$s κλήθηκε <strong>εσφαλμένα</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:4201
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:4200
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Παρακαλώ δείτε τη σελίδα <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> για περισσότερες πληροφορίες."

#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4197
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Το μήνυμα αυτό προστέθηκε στην έκδ. %s.)"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4091
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Η %1$s κλήθηκε με όρισμα που είναι <strong>παρωχημένο</strong> από την έκδοση %2$s και μετά. Δεν υπάρχει εναλλακτικό όρισμα."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4088
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "Η %1$s κλήθηκε με όρισμα που είναι <strong>παρωχημένο</strong> από την έκδοση %2$s και μετά! %3$s."

#. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3962
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Η καλούμενη μέθοδος constructor για %1$s είναι <strong>παρωχημένη</strong> από την έκδοση %2$s! Χρησιμοποιείστε %3$s αντί αυτής."

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number,
#. 4: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3958
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "Η κληθείσα μέθοδος δημιουργίας για %1$s σε %2$s έχει <strong>καταργηθεί</strong> από την έκδοση %3$s! Χρησιμοποιήστε την %4$s αντί αυτής."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:3899 wp-includes/functions.php:4027
#: wp-includes/functions.php:4150
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Το %1$s είναι <strong>παρωχημένο</strong> από την έκδοση %2$s και μετά και δεν υπάρχει εναλλακτική λύση."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:3896 wp-includes/functions.php:4024
#: wp-includes/functions.php:4147
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Το %1$s είναι <strong>παρωχημένο</strong> από την έκδοση %2$s και μετά! Χρησιμoποιήστε το %3$s."

#: wp-includes/functions.php:3835 wp-includes/ms-load.php:455
#: wp-includes/wp-db.php:1577
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση με τη βάση δεδομένων"

#: wp-includes/functions.php:3831
msgid "Database Error"
msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων"

#: wp-includes/functions.php:2806 wp-load.php:92
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress › Σφάλμα"

#: wp-includes/functions.php:2794
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&larr; Πίσω"

#: wp-includes/functions.php:2669 wp-includes/ms-functions.php:2047
msgid "Please try again."
msgstr "Παρακαλώ ξαναδοκιμάστε."

#: wp-includes/functions.php:2661
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Ο σύνδεσμος που ακολουθήσατε έχει λήξει."

#. translators: %s: logout URL
#: wp-includes/functions.php:2657
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Σίγουρα θέλετε να <a href=\"%s\">αποσυνδεθείτε</a>;"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2650
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Επιχειρείτε να αποσυνδεθείτε από το %s"

#: wp-includes/functions.php:2200
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο %s"

#: wp-includes/functions.php:2158 wp-includes/script-loader.php:291
#: wp-admin/includes/file.php:807
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Λυπούμαστε, αυτός ο τύπος αρχείου δεν επιτρέπεται για λόγους ασφαλείας."

#: wp-includes/functions.php:2154
msgid "Empty filename"
msgstr "Κενό όνομα αρχείου"

#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:1923 wp-includes/functions.php:2192
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου %s. Είναι εγγράψιμος ο γονικός κατάλογος από τον διακομιστή;"

#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1413
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμοι όλοι οι πίνακες της βάσης δεδομένων. Η βάση ίσως χρειάζεται <a href=\"%s\">επιδιόρθωση</a>."

#: wp-includes/functions.php:1230
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο πρότυπο εισαγωγής."

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:177
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4537
msgid "%s and %s"
msgstr "%s. και %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4535
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s, και %s"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4533
msgid "%s, %s"
msgstr "%s. %s"

#: wp-includes/formatting.php:4302
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4301
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Απαιτείται ετικέτα δομής όταν χρησιμοποιείτε προσαρμοσμένους μόνιμους συνδέσμους. <a href=\"%s\">Μάθετε περισσότερα</a>"

#: wp-includes/formatting.php:4283
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Η ζώνη ώρας που έχετε εισάγει δεν είναι έγκυρη. Παρακαλούμε επιλέξτε μια έγκυρη ζώνη ώρας."

#: wp-includes/formatting.php:4228
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Η διεύθυνση URL του ιστότοπου που πληκτρολογήσατε δεν φαίνεται να είναι έγκυρη. Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία έγκυρη διεύθυνση URL."

#: wp-includes/formatting.php:4215
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Η διεύθυνση WordPress που πληκτρολογήσατε δεν φαίνεται να έχει έγκυρη URL.  Παρακαλώ πληκτρολογήστε μια έγκυρη διεύθυνση URL."

#: wp-includes/formatting.php:4109
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Η διεύθυνση αυτή δεν φαίνεται να είναι έγκυρη.  Παρακαλώ πληκτρολογήστε μια έγκυρη ηλ. διεύθυνση."

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:3401 wp-includes/script-loader.php:1100
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/formatting.php:3390 wp-includes/general-template.php:3820
#: wp-admin/themes.php:155
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years
#: wp-includes/formatting.php:3303
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s έτος"
msgstr[1] "%s έτη"

#. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3297
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s μήνα"
msgstr[1] "%s μήνες"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks
#: wp-includes/formatting.php:3291
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s εβδομάδα"
msgstr[1] "%s εβδομάδες"

#. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3285
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s ημέρα"
msgstr[1] "%s ημέρες"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours
#: wp-includes/formatting.php:3279
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ώρα"
msgstr[1] "%s ώρες"

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3273
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s λεπτό"
msgstr[1] "%s λεπτά"

#: wp-includes/formatting.php:135
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example...  'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase.  But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:132
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:118
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:113
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:100
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "»"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:4842
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "«"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το φίλτρο %s αντί αυτού."

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Προστατευμένα σχόλια:  Παρακαλώ πληκτρολογήστε το συνθηματικό σας για να τα δείτε."

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Σχόλια : %s"

#. translators: Comment author title. 1: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:84 wp-includes/feed-rss2-comments.php:83
msgid "By: %s"
msgstr "Από: %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:81 wp-includes/feed-rss2-comments.php:80
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Σχόλιο στο %1$s από %2$s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:39 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
msgid "Comments for %s"
msgstr "Σχόλια για %s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Σχόλια για %1$s αναζήτηση στις %2$s"

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:33
msgid "Comments on %s"
msgstr "Σχόλια στο %s"

#: wp-includes/embed.php:1025
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Κλείσιμο διαλόγου διαμοιρασμού"

#: wp-includes/embed.php:1020
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήστε αυτόν τον κώδικα στον ιστότοπό σας για να ενσωματωθεί"

#: wp-includes/embed.php:1013
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήστε αυτόν τον σύνδεσμο στον WordPress ιστότοπο για ενσωμάτωση"

#: wp-includes/embed.php:1006
msgid "HTML Embed"
msgstr "Εισαγμένη HTML"

#: wp-includes/embed.php:1003
msgid "WordPress Embed"
msgstr "WordPress Ενσωμάτωση"

#: wp-includes/embed.php:998
msgid "Sharing options"
msgstr "Επιλογές διαμοιρασμού"

#: wp-includes/embed.php:981
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Άνοιγμα διαλόγου διαμοιρασμού"

#: wp-includes/embed.php:957
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Σχόλιο</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Σχόλια</span>"

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:803 wp-includes/post-template.php:270
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Συνεχίστε να διαβάζετε το %s."

#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:467
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"

#: wp-includes/deprecated.php:3927 wp-includes/deprecated.php:3944
#: wp-admin/press-this.php:62
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Απαιτείται το πρόσθετο Press This."

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3195
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Το αρχείο %s  δεν είναι εικόνα."

#: wp-includes/deprecated.php:3186
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "Η βιβλιοθήκη GD δεν είναι εγκατεστημένη."

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3182
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει;"

#: wp-includes/deprecated.php:3130
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Σίγουρα θέλετε να το κάνετε αυτό;"

#: wp-includes/deprecated.php:2679
msgid "Last Post"
msgstr "Τελευταίο άρθρο"

#: wp-includes/deprecated.php:2679 wp-admin/network/settings.php:265
msgid "First Post"
msgstr "Πρώτο άρθρο"

#: wp-includes/deprecated.php:1848 wp-includes/post-template.php:1492
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Το συνημμένο λείπει"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση"

#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:629
#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:734
#: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:875
#: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media-template.php:988
#: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/media-template.php:1175
#: wp-includes/script-loader.php:377 wp-admin/edit-tag-form.php:160
#: wp-admin/edit-tags.php:413 wp-admin/includes/media.php:971
#: wp-admin/includes/media.php:1084 wp-admin/includes/media.php:2602
#: wp-admin/includes/media.php:2618
msgid "None"
msgstr "Καμία"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "νέος βρόγχος WordPress"

#: wp-includes/date.php:453
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Οι παρακάτω τιμές δεν περιγράφουν μια έγκυρη ημερομηνία: μήνας %1$s, ημέρα %2$s."

#: wp-includes/date.php:436
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Οι ακόλουθες τιμές δεν περιγράφουν σωστά την ημερομηνία: έτος %1$s μήνας %2$s, ημέρα %3$s."

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:406
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Λάθος τιμή %1$s για το %2$s. Η αναμενόμενη τιμή πρέπει να είναι μεταξύ %3$s και %4$s."

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Στην κατάσταση αναδιάταξης, πρόσθετα χειριστήρια για την αναδιάταξη των μικροεφαρμογών θα είναι διαθέσιμα από επάνω."

#. translators: %s: number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141
msgid "%s themes"
msgstr "%s θέματα"

#. translators: %s: number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:125
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Φιλτράρισμα θεμάτων (%s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:122
msgid "Filter themes"
msgstr "Φιλτράρισμα θεμάτων"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:116
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:131
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132
msgid "Search themes&hellip;"
msgstr "Αναζήτηση θεμάτων&hellip;"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:113
msgid "Back to theme sources"
msgstr "Πίσω στις πηγές θεμάτων"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Αναζήτηση στα θέματα του WordPress.org"

#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:91
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Δεν βρέθηκαν θέματα. Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση ή %s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87
#: wp-admin/theme-install.php:63 wp-admin/theme-install.php:231
#: wp-admin/themes.php:142 wp-admin/themes.php:312
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Δεν βρέθηκαν θέματα. Δοκιμάστε διαφορετική αναζήτηση."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα. Μπορεί να υπάρχει κάποιο πρόβλημα στο WordPress.org ή τη διαμόρφωση αυτού του διακομιστή. Εάν εξακολουθείτε να αντιμετωπίζετε προβλήματα, παρακαλώ δοκιμάστε τα <a href=\"https://wordpress.org/support/\">φόρα υποστήριξης</a>."

#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Περιηγείστε σε %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Αλλαγή θέματος"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Προεπισκόπηση θέματος"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Ενεργό θέμα"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:126
#: wp-admin/includes/theme.php:700
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "Εγκατάσταση & Προεπισκόπηση"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:118
#: wp-includes/script-loader.php:840
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:74
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:65
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:186
#: wp-admin/includes/theme.php:697 wp-admin/theme-install.php:281
#: wp-admin/themes.php:300 wp-admin/themes.php:434 wp-admin/themes.php:495
msgid "Live Preview"
msgstr "Ζωντανή Προεπισκόπηση"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:121
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
#: wp-admin/theme-install.php:297
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:106
msgid "<span>Previewing:</span> %s"
msgstr "<span>Προεπισκόπηση:</span> %s"

#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95
msgid "Update now"
msgstr "Ενημέρωση τώρα"

#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95
msgid "New version available. %s"
msgstr "Νέα έκδοση διαθέσιμη. %s"

#. translators: Theme author name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "από %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:273 wp-admin/themes.php:310 wp-admin/themes.php:403
msgid "Theme Details"
msgstr "Λεπτομέρειες θέματος"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Εγκατάσταση και προεπισκόπηση θέματος: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Ζωντανή προεπισκόπηση θέματος: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Προσαρμογή θέματος: %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Στοιχεία για θέμα: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71
#: wp-includes/media-template.php:1260
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Προεπισκόπηση ως εικονίδιο εφαρμογής"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67
#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Προεπισκόπηση ως εικονίδιο πλοηγού"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "Απαγορεύεται το %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Κλικ για να τροποποιήσετε αυτό το στοιχείο."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Κλικ για να τροποποιήσετε τον τίτλο του ιστότοπου."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Κλικ για να το τροποποιήσετε αυτήν την μικροεφαρμογή."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Κλικ για να επεξεργαστείτε αυτό το μενού."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Η μερική απόδοση, πρέπει να κάνει χρήση της echo ή να επιστρέφει το κείμενο περιεχομένου ( η  πίνακα ), αλλά όχι και τα δυο."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50
#: wp-admin/nav-menus.php:765 wp-admin/nav-menus.php:844
msgid "Create Menu"
msgstr "Δημιουργία μενού"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:512
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:77
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Τρέχων: %s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:63
msgctxt "menu locations"
msgid "Here&#8217;s where this menu appears. If you&#8217;d like to change that, pick another location."
msgstr "Εδώ ώπου τα μενού εμφανίζονται. Αν θέλετε να το αλλάξετε αυτό, επιλέξτε μια άλλη θέση."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"

#. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility
#. text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:51
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήστε ένα μενού <a href=\"%1$s\" %2$s>μικροεφαρμογή%3$s</a>, παραλείψτε αυτό το βήμα.)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:46
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Πού θέλετε να εμφανίζεται αυτό το μενού;"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
msgid "Edit Menu"
msgstr "Επεξεργασία Μενού"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78
#: wp-admin/nav-menus.php:644
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένου μενού"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Δημιουργία Νέου Μενού"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Δημιουργία νέου μενού για αυτή την τοποθεσία"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:713
msgid "Invalid URL."
msgstr "Μη έγκυρο URL."

#. translators: Nav menu item original title. 1: Original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:134
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:212
msgid "Original: %s"
msgstr "Στόχος: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "Η περιγραφή εμφανίζεται στο μενού εφόσον υποστηρίζεται από το ενεργό θέμα."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117
#: wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:188
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:984
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Σχέση συνδέσμου (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:983
msgid "CSS Classes"
msgstr "Κλάσεις CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:170
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:982
msgid "Title Attribute"
msgstr "Ιδιότητα TITLE"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:93
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:164
msgid "Navigation Label"
msgstr "Όνομα στοιχείου"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:76
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Αφαίρεση στοιχείου μενού: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:72
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Αλλαγή στοιχείου μενου: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Στην αναδιάταξη εμφανίζονται επιπλέον επιλογές για την αναδιάταξη τεων επιλογών στην παραπάνω λίστα."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-includes/script-loader.php:891 wp-admin/includes/widgets.php:262
msgid "Done"
msgstr "Ολοκλήρωση"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Αναδιάταξη"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:50
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση στοιχείων του μενού"

#. translators: %s: "Add Items" button text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44
msgid "Time to add some links! Click &#8220;%s&#8221; to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you&#8217;d like."
msgstr "Ώρα να προσθέσουμε μερικούς συνδέσμους! Κάντε κλικ στο &#8220;%s&#8221;  για να αρχίσετε να βάζετε σελίδες, κατηγορίες και προσαρμοσμένους συνδέσμους στο μενού σας. Προσθέστε όσα πράγματα θέλετε."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:38
msgid "Add Items"
msgstr "Προσθήκη στοιχείων"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:807
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Αυτόματη προσθήκη νέων σελίδων κορυφαίου επιπέδου σε αυτό το μενού."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "Επιλογές μενού"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
msgid "Choose file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
msgid "No file selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκε αρχείο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
msgid "Change file"
msgstr "Αλλαγή αρχείου"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
msgid "Select file"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Choose image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:31
msgid "No image selected"
msgstr "Δεν επιλέχθηκε εικόνα"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
msgid "Change image"
msgstr "Αλλαγή εικόνας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "Select image"
msgstr "Επιλέξτε εικόνα"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "Choose audio"
msgstr "Επιλογή ήχου"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:31
msgid "No audio selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί ήχος"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Change audio"
msgstr "Αλλαγή ήχου"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Select audio"
msgstr "Επιλέξτε ήχο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "Choose video"
msgstr "Επιλέξτε Βίντεο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:31
msgid "No video selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί βίντεο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Change video"
msgstr "Αλλαγή Βίντεο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Select video"
msgstr "Επιλέξτε Βίντεο"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:217
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Προτεινόμενη"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:210
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Μεταφορτωμένη προηγουμένως"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgid "Add new image"
msgstr "Προσθήκη νέας εικόνας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:205
msgid "Add new header image"
msgstr "Προσθήκη νέας εικόνας κεφαλίδας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204
msgid "Hide image"
msgstr "Απόκρυψη εικόνας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:204
msgid "Hide header image"
msgstr "Απόκρυψη εικόνας κεφαλίδας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:196
msgid "Current header"
msgstr "Τρέχουσα κεφαλίδα"

#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:187
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Κάντε κλικ στο &#8220;Προσθήκη νέας εικόνας&#8221; για να μεταφορτώσετε ένα αρχείο εικόνας από τον υπολογιστή σας. Το θέμα σας δουλεύει πιο καλά με εικόνα με ύψος κεφαλίδας %s pixel &#8212; μπορείτε&#8217; να περικόψετε την εικόνα σας αφού τη μεταφορτώσετε για τέλειο ταίριασμα."

#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:182
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Κάντε κλικ στο &#8220;Προσθήκη νέας εικόνας&#8221; για να μεταφορτώσετε ένα αρχείο εικόνας από τον υπολογιστή σας. Το θέμα σας δουλεύει πιο καλά με εικόνα με πλάτος κεφαλίδας %s pixel &#8212; μπορείτε&#8217; να περικόψετε την εικόνα σας αφού τη μεταφορτώσετε για τέλειο ταίριασμα. "

#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:177
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Πατήστε &#8220;Προσθήκη νέας εικόνας&#8221; για να μεταφορτώσετε ένα αρχείο εικόνας από τον υπολογιστή σας. Το θέμα σας δουλεύει καλύτερα με εικόνα κεφαλίδας μεγέθους %s pixels &#8212; Θα μπορείτε να περικόψετε την εικόνα όταν μεταφορτωθεί για άριστη προσαρμογή."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:174
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Κάντε κλικ στο &#8220;Προσθήκη νέας εικόνας&#8221; για να μεταφορτώσετε ένα αρχείο εικόνας από τον υπολογιστή σας. Το θέμα σας δουλεύει πιο καλά με εικόνα που ταιριάζει με το μέγεθος του βίντεο σας &#8212; Θα μπορείτε να περικόψετε την εικόνα σας αφού τη μεταφορτώσετε για τέλειο ταίριασμα."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
msgid "No image set"
msgstr "Δεν ορίσθηκε εικόνα"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Τυχαίες προτεινόμενες κεφαλίδες"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Τυχαιοποίηση των ανεβασμένων κεφαλίδων"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113
msgid "Remove image"
msgstr "Αφαίρεση εικόνας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108
msgid "Set image"
msgstr "Ορισμός εικόνας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Τυχαίες προτεινόμενες κεφαλίδες"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Τυχαιοποίησε τις ανεβασμένες κεφαλίδες"

#. translators: %s: UTC offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243
msgid "Timezone is %s."
msgstr "Η ζώνη ώρας είναι %s."

#. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234
msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s."
msgstr "Η ζώνη ώρας είναι %1$s (%2$s), αυτή τη στιγμή %3$s."

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:201
#: wp-admin/includes/template.php:736
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176
#: wp-admin/options-general.php:204
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Μεσημβρινός"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
#: wp-admin/includes/template.php:743
msgid "Minute"
msgstr "Λεπτό"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:742
msgid "Hour"
msgstr "Ώρα"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/media.php:2204 wp-admin/includes/template.php:741
msgid "Year"
msgstr "Έτος"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-admin/includes/template.php:740
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-admin/includes/template.php:730
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1835
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1426
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Η Markup δεν επιτρέπεται στην CSS."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:54
#: wp-admin/custom-background.php:364
msgid "Bottom Right"
msgstr "Κάτω δεξιά"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52
#: wp-admin/custom-background.php:362
msgid "Bottom Left"
msgstr "Κάτω αριστερά"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:44
#: wp-admin/custom-background.php:354
msgid "Top Right"
msgstr "Πάνω δεξιά"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:42
#: wp-admin/custom-background.php:352
msgid "Top Left"
msgstr "Πάνω αριστερά"

#: wp-includes/cron.php:430
msgid "Once Daily"
msgstr "Μία φορά την ημέρα"

#: wp-includes/cron.php:429
msgid "Twice Daily"
msgstr "Δύο φορές την ημέρα"

#: wp-includes/cron.php:428
msgid "Once Hourly"
msgstr "Μία φορά την ώρα"

#: wp-includes/cron.php:205
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Το όρισμα αυτό έχει πλέον μετατραπεί σε παράταξη (array), ούτως ώστε να συμφωνεί με τη συμπεριφορά των υπόλοιπων συναρτήσεων cron."

#. translators: %d: Comment ID
#: wp-includes/comment.php:3374
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Το σχόλιο %d περιέχει προσωπικά δεδομένα αλλά δεν μπορεί να ανωνυμοποιηθεί."

#: wp-includes/comment.php:3273 wp-includes/script-loader.php:656
#: wp-admin/edit-comments.php:159 wp-admin/edit-comments.php:211
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:315
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:315
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:572
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1598
#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/misc.php:1730
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"

#: wp-includes/comment.php:3230
msgid "Comment URL"
msgstr "Σύνδεσμος σχόλιου"

#: wp-includes/comment.php:3229
msgid "Comment Content"
msgstr "Σχολιάστε το περιεχόμενο"

#: wp-includes/comment.php:3228
msgid "Comment Date"
msgstr "Ημερομηνία σχολίου"

#: wp-includes/comment.php:3227
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "User Agent Συντάκτη Σχολίου"

#: wp-includes/comment.php:3226
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP συντάκτη σχολίου"

#: wp-includes/comment.php:3225
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URl συντάκτη σχολίου"

#: wp-includes/comment.php:3224
msgid "Comment Author Email"
msgstr "Email συντάκτη σχολίου"

#: wp-includes/comment.php:3223
msgid "Comment Author"
msgstr "Σχόλιο συντάκτη"

#: wp-includes/comment.php:3188 wp-includes/comment.php:3297
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Σχόλια WordPress"

#: wp-includes/comment.php:3172
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το σχόλιο δεν μπορεί να αποθηκευτεί. Προσπαθήστε ξανά αργότερα."

#: wp-includes/comment.php:3147
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Δεν πληκτρολογήσατε σχόλιο."

#: wp-includes/comment.php:3142
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Παρακαλούμε πληκτρολογήστε μια έγκυρη ηλ. διεύθυνση."

#: wp-includes/comment.php:3140
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: παρακαλώ πληκτρολογήστε τα υποχρεωτικά πεδία (όνομα και ηλ. διεύθυνση)."

#: wp-includes/comment.php:3132
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:395
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:412
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Συγγνώμη, πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να σχολιάσετε."

#: wp-includes/comment.php:3079
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Συγγνώμη, δεν επιτρέπονται σχόλια για αυτό το αντικείμενο."

#: wp-includes/comment.php:2143
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση κατάστασης σχολίου."

#: wp-includes/comment.php:1172
msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: το σχόλιό σας είναι πολύ μακρύ."

#: wp-includes/comment.php:1168
msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: το url σας είναι πολύ μακρύ."

#: wp-includes/comment.php:1164
msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου σας είναι πολύ μακριά."

#: wp-includes/comment.php:1160
msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long."
msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: το όνομά σας είναι πολύ μακρύ."

#: wp-includes/comment.php:740 wp-includes/comment.php:886
#: wp-includes/comment.php:889
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Κάνετε πολλά σχόλια! Όχι τόσο γρήγορα!"

#: wp-includes/comment.php:684 wp-includes/comment.php:687
#: wp-includes/comment.php:690
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Διπλό σχόλιο! Σαν να το έχετε πει ήδη αυτό!"

#: wp-includes/comment.php:244
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραμμένο"

#: wp-includes/comment.php:243 wp-admin/edit-form-comment.php:91
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Ανεπιθύμητο"

#: wp-includes/comment.php:242 wp-admin/edit-form-comment.php:89
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Εγκεκριμένο"

#: wp-includes/comment.php:241
msgid "Unapproved"
msgstr "Αποεγκεκριμένα"

#: wp-includes/comment-template.php:2263
msgid "Post Comment"
msgstr "Δημοσίευση σχολίου"

#: wp-includes/comment-template.php:2262
msgid "Cancel reply"
msgstr "Ακύρωση απάντησης"

#: wp-includes/comment-template.php:2248
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2244
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Συνδεθήκατε ως %s. Επεξεργασία του προφίλ σας."

#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2241
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Συνδεθήκατε ως %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Αποσύνδεση;</a>"

#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2235
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Για να σχολιάσετε πρέπει να <a href=\"%s\">συνδεθείτε</a>."

#: wp-includes/comment-template.php:2219 wp-admin/includes/media.php:1488
#: wp-admin/includes/media.php:1760 wp-admin/includes/media.php:2571
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2211
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Αποθήκευσε το όνομά μου, email, και τον ιστότοπο μου σε αυτόν τον πλοηγό για την επόμενη φορά που θα σχολιάσω."

#: wp-includes/comment-template.php:2204 wp-admin/user-edit.php:485
#: wp-admin/user-new.php:435
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"

#: wp-includes/comment-template.php:2202 wp-login.php:811
#: wp-admin/comment.php:158 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:322
#: wp-admin/includes/template.php:426 wp-admin/user-edit.php:461
#: wp-admin/user-new.php:331 wp-admin/user-new.php:422
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:170
#: wp-admin/network/site-users.php:332 wp-admin/network/user-new.php:113
msgid "Email"
msgstr "Ηλ. διεύθυνση"

#: wp-includes/comment-template.php:2200
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:321
#: wp-admin/includes/template.php:421 wp-admin/user-edit.php:366
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:169
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: wp-includes/comment-template.php:1874 wp-includes/comment-template.php:2257
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Γράψτε απάντηση στο %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1873 wp-includes/comment-template.php:2256
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Αφήστε μια απάντηση"

#: wp-includes/comment-template.php:1781
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Πατήστε εδώ για να ακυρώσετε το σχόλιο."

#: wp-includes/comment-template.php:1713
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Συνδεθείτε για να σχολιάσετε"

#: wp-includes/comment-template.php:1712
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Σχολιάστε"

#: wp-includes/comment-template.php:1600
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Συνδεθείτε για να απαντήσετε"

#. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1599
msgid "Reply to %s"
msgstr "Απάντηση στο %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1597 wp-includes/script-loader.php:653
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:608
#: wp-admin/includes/dashboard.php:635
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"

#: wp-includes/comment-template.php:1525
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό σας για να δείτε τα σχόλια."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1516
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Δεν επιτρέπεται σχολιασμός<span class=\"screen-reader-text\"> στο %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1510
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s σχόλιο <span class=\"screen-reader-text\"> στο %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s σχόλια <span class=\"screen-reader-text\"> στο %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1505
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 σχόλιο <span class=\"screen-reader-text\"> στο %s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1500
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια<span class=\"screen-reader-text\"> στο %s</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1084 wp-admin/includes/dashboard.php:710
msgid "Pingback"
msgstr "Παράθεση"

#: wp-includes/comment-template.php:1083 wp-admin/includes/dashboard.php:713
msgid "Trackback"
msgstr "Παραπομπή"

#. translators: field name in comment form
#: wp-includes/comment-template.php:1082 wp-includes/comment-template.php:2231
#: wp-admin/comment.php:213
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"

#: wp-includes/comment-template.php:923
msgid "1 Comment"
msgstr "1 σχόλιο"

#: wp-includes/comment-template.php:921
msgid "No Comments"
msgstr "Χωρίς σχόλια"

#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:900
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:894 wp-includes/comment-template.php:908
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:427
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1140 wp-admin/includes/dashboard.php:275
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Σχόλιο"
msgstr[1] "%s Σχόλια"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6554
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Ο προορισμός URL δεν υπάρχει."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6521
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Η παράθεση από %1$s προς %2$s καταγράφηκε. Keep the web talking!  :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6484
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Ο URL-πηγή δεν περιέχει σύνδεσμο προς τον URL-στόχο. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως πηγή."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6447
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Δεν βρέθηκε τίτλος σε αυτή τη σελίδα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6426
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Ο πηγαίος URL δεν υπάρχει."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6401
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Η παράθεση έχει καταγραφεί ήδη."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6393
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Ο URL-πηγή και ο URL-στόχος δεν επιτρέπεται να οδηγούν στον ίδιο πόρο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6383
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6390
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6397
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6547
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Ο URL αυτός δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως URL-στόχος. Είτε δεν υπάρχει είτε δεν υποστηρίζει παραθέσεις."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6348
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεσμος προς εμάς;"

#. translators: 1: file name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5938
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5917
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Συγγνώμη, έχετε χρησιμοποιήσει την κατανομή του χώρου σας."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5524
msgid "Sorry, your entry could not be edited."
msgstr "Λυπούμαστε, η καταχώρησή σας δε μπόρεσε να επεξεργασθεί."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5479
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται να δημοσιεύσετε αυτήν τη σελίδα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5372
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αλλάξετε τον συντάκτη της σελίδας από αυτό τον λογαριασμό."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5367
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αλλάξετε τον συντάκτη του άρθρου από αυτό τον λογαριασμό."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5031 wp-admin/includes/post.php:37
#: wp-admin/includes/post.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δημιουργείτε σελίδες από τον λογαριασμό αυτό."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4998
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5322
msgid "Invalid post format."
msgstr "Εσφαλμένη μορφή άρθρου"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4972
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4985
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4990
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να δημοσιεύετε άρθρα σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4961
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να δημοσιεύετε σελίδες σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4822
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Για ανεξήγητο λόγο, η επεξεργασία του άρθρου ήταν αδύνατη."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4807
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5481
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6291
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δημοσιεύσετε άρθρο σε αυτό το ιστολόγιο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4798
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4870
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5702
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6236
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Λυπάμαι, δεν υπάρχει τέτοιο άρθρο!"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4675
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4688 wp-admin/includes/file.php:389
#: wp-admin/includes/file.php:450 wp-admin/includes/file.php:675
#: wp-admin/includes/file.php:681
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Λυπάμαι, το αρχείο αυτό δεν είναι επεξεργάσιμο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4638
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6020
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Ή δεν υπάρχουν καθόλου άρθρα ή κάτι πήγε στραβά."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4531
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να έχετε πρόσβαση στα στοιχεία χρηστών του ιστότοπου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4338
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4408
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Λυπούμαστε, οι αναθεωρήσεις είναι απενεργοποιημένες."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4036
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4086
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5912 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2072 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:19 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να μεταφορτώνετε αρχεία."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3984
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ενημερώνετε επιλογές."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3786
msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται πρόσβαση στα στοιχεία αυτού του άρθρου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3745
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3826
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3858
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3890
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4130
msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε πρόσβαση στα στοιχεία αυτού του ιστότοπου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3689
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Απαιτείται έγκυρη ηλ. διεύθυνση"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3687
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "Ο συντάκτης σχολίου απαιτείται να συμπληρώσει όνομα και ηλ. διεύθυνση "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3638
msgid "Comment is required."
msgstr "Το σχόλιο είναι υποχρεωτικό."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3634 wp-includes/comment.php:3052
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Λυπούμαστε, τα σχόλια για το αντικείμενο δεν επιτρέπονται."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3612
msgid "You must be registered to comment."
msgstr "Θα πρέπει να εγγραφείτε για να σχολιάσετε"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558
msgid "Sorry, the comment could not be edited."
msgstr "Λυπούμαστε, το σχόλιό σας δε μπόρεσε να τροποποιηθεί.\t"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3448
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:770
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να διαγράψετε πηγή."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3369
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3526
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Εσφαλμένη κατάσταση σχολίου"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3316
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3515
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε ή να διαχειριστείτε αυτό το σχόλιο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3312
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3511
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:312
#: wp-admin/comment.php:61 wp-admin/comment.php:255
#: wp-admin/edit-comments.php:234
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Άκυρο ID σχολίου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5848
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6070
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Λυπούμαστε, για να δείτε τις κατηγορίες αυτού του ιστότοπου πρέπει να έχετε το δικαίωμα επεξεργασίας άρθρων."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3217
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτό την κατηγορία."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3170
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3172
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Λυπάμαι, η νέα κατηγορία απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να προσθέσετε κατηγορία."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3087
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Για να δείτε τις ετικέτες, πρέπει να έχετε τη δυνατότητα επεξεργασίας άρθρων σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3046
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4334
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4630
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5735 wp-admin/includes/post.php:456
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Λυπάμαι, δεν επιτρέπεται να επεξεργάζεστε άρθρα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2887
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Η διαγραφή της σελίδας απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2882
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτή την σελίδα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2788
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990 wp-admin/includes/post.php:454
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αλλάζετε σελίδες."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2758
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2878
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2940
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Λυπάμαι, δεν υπάρχει τέτοια σελίδα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2747
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2944
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1674 wp-admin/includes/post.php:233
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε αυτή την σελίδα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2711
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Λυπάμαι, ο χρήστης αυτός δεν μπορεί να ενημερωθεί."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2631
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αλλάξετε το προφίλ σας."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2574
msgid "Invalid role."
msgstr "Εσφαλμένος ρόλος. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2558
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:391
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:393
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δείτε τους χρήστες."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:353
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:622
#: wp-includes/user.php:1451 wp-includes/user.php:1804
#: wp-includes/user.php:1810 wp-admin/user-edit.php:22
#: wp-admin/user-edit.php:24
msgid "Invalid user ID."
msgstr "'Ακυρο ID χρήστη."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:599
#: wp-admin/user-edit.php:87 wp-admin/user-edit.php:120
#: wp-admin/user-edit.php:173 wp-admin/users.php:97 wp-admin/users.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν σας επιτρέπεται να κάνετε αλλαγές στο χρήστη."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2370
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ορίζετε όρους αυτής της ταξινομίας."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να εκχωρήσετε αυτόν τον όρο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Λυπούμαστε, η διαγραφή του όρου απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2152
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:628
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτόν τον όρο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Λυπούμαστε, η επεξεργασία του όρου απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:460
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:565
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Δε μπορεί να τεθεί ο γονικός όρος, η ταξινομία δεν είναι ιεραρχική."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:400
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:543
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να τροποποιήσετε αυτόν τον όρο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1990
msgid "Sorry, your term could not be created."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί ο όρος σας."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1973
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2077
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:466
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:571
#: wp-includes/taxonomy.php:2061 wp-includes/taxonomy.php:2685
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Ο γονικός όρος δεν υπάρχει."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1964
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Η ταξινομία αυτή δεν είναι ιεραρχική."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1960
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2063
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Το όνομα όρου δεν επιτρέπεται να είναι κενό."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1950 wp-admin/edit-tags.php:76
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δημιουργείτε όρους σε αυτή την ταξινομία (taxonomy)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1867
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4218
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:84
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:142
#: wp-admin/edit.php:16 wp-admin/edit.php:40 wp-admin/post.php:119
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργάζεστε άρθρα αυτού του τύπου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1715
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:871
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Το άρθρο αυτό δεν γίνεται να διαγραφεί."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4874
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:795
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:839
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτό το άρθρο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1644
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Υπάρχει νεότερη αναθεώρηση του άρθρου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4744
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5203
msgid "Sorry, your entry could not be posted."
msgstr "Λυπούμαστει, η καταχώρησή σας δε μπόρεσε να αναρτηθεί."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να προσθέτετε όρους σε αυτές τις ταξινομίες."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1539
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Αμφίσημο όνομα όρου σε ιεραρχική ταξινομία. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το ID του όρου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1501
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2053
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2149
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2221 wp-includes/taxonomy.php:2052
msgid "Invalid term ID."
msgstr "Μη έγκυρο ID όρου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να ορίζετε όρους για αυτές τις ταξινομίες."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1514
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Λυπούμαστει, μία από τις ταξινομίες που ορίσατε δεν υποστηρίζεται από αυτό τον τύπο άρθρων."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1469
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4043
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5182
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5547
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Εσφαλμένο ID συνημμένου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5038
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1064
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Λανθασμένο ID συντάκτη."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1418
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5027
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:537
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:545
#: wp-admin/includes/post.php:39 wp-admin/includes/post.php:77
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να συντάσσετε άρθρα από αυτόν τον λογαριασμό."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1413
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να συντάσσετε άρθρα με συνθηματικό σε αυτόν τον τύπο άρθρου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1163
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Λυπούμαστε, εν έχετε δικαίωμα να δημοσιεύετε άρθρα σε αυτό το ιστολόγιο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1157
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να συντάσσετε ιδιωτικά άρθρα σε αυτό τον τύπο άρθρων."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4724
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να δημοσιεύετε σε αυτόν τον ιστότοπο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5316
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η αλλαγή του τύπου άρθρου."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1385
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1806
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4577
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4804
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5308
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5605
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5947
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6118
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:437
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:675
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1677 wp-admin/includes/media.php:3230
#: wp-admin/includes/post.php:235 wp-admin/includes/post.php:1766
#: wp-admin/includes/post.php:1770
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε αυτό το άρθρο."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1383
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1639
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1705
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1803
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3626
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3782
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4331
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4395
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4398
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4401
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4574
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5305
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5602
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6115
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6169
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6288 wp-includes/post.php:3275
#: wp-includes/post.php:3815
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:326
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:688
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:409
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:187
#: wp-includes/revision.php:292
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Άκυρο ID άρθρου"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1325
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:541
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:683
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να κάνετε μόνιμα άρθρα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1317
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Λυπούμαστε, ένα ιδιωτικό άρθρο δεν μπορεί να οριστεί ως μόνιμο στην αρχική σελίδα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:728
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Τα ορίσματα γι’ αυτή τη μέθοδο XML-RPC είναι ανεπαρκή."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615
#: wp-admin/options-discussion.php:51
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Να επιτρέπονται οι ειδοποιήσεις συνδέσμων από άλλα ιστολόγια (παραθέματα και παραπομπές) σε νέα άρθρα."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610
#: wp-admin/options-discussion.php:55
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Να επιτρέπεται ο σχολιασμός σε νέα άρθρα"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605
msgid "Large size image height"
msgstr "Ύψος μεγάλης εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600
msgid "Large size image width"
msgstr "Πλάτος μεγάλης εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Μεσαίο-Μεγάλο μέγεθος ύψους εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Πλάτος εικόνας Μεσαίου-Μεγάλου μεγέθους"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585
msgid "Medium size image height"
msgstr "Ύψος μεσαίας εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580
msgid "Medium size image width"
msgstr "Πλάτος μεσαίας εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Περικοπή μικρογραφίας σε ακριβείς διαστάσεις"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Ύψος μικρογραφίας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Πλάτος μικρογραφίας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Επιτρέπεται η εγγραφή χρηστών"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 wp-admin/options-general.php:325
#: wp-admin/options-general.php:327
msgid "Time Format"
msgstr "Μορφή ώρας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550 wp-admin/options-general.php:287
#: wp-admin/options-general.php:289
msgid "Date Format"
msgstr "Μορφή ημερομηνίας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545
msgid "Site Tagline"
msgstr "Υπότιτλος ιστότοπου"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:535
msgid "Time Zone"
msgstr "Ζώνη ώρας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Μικρογραφία άρθρου"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 wp-admin/includes/file.php:52
#: wp-admin/includes/file.php:60
msgid "Stylesheet"
msgstr "Φύλλο στυλ (stylesheet)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1560
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:870
msgid "Template"
msgstr "Πρότυπο"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Image default align"
msgstr "Προεπιλεγμένη στοίχιση εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Image default size"
msgstr "Βασικό μέγεθος εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "Image default link type"
msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος συνδέσμου εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "Το URL πίνακα ελέγχου"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Διεύθυνση εισόδου (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 wp-admin/options-general.php:79
#: wp-admin/network/site-info.php:150 wp-admin/network/site-info.php:157
#: wp-admin/network/site-new.php:201
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Διεύθυνση URL ιστότοπου"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 wp-admin/options-general.php:74
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Διεύθυνση URL του WordPress"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Software Version"
msgstr "Έκδοση λογισμικού"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:473
msgid "Software Name"
msgstr "Όνομα λογισμικού"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη ή συνθηματικό."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Για τον ιστότοπο αυτό οι υπηρεσίες XML-RPC είναι απενεργοποιημένες."

#: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:245
#: wp-admin/widgets.php:279
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Η Μικροεφαρμογή αυτή δεν έχει επιλογές."

#: wp-includes/class-wp-user.php:716
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "Η χρήση των επιπέδων χρηστών έχει καταργηθεί. Χρησιμοποιείστε τις δυνατότητες."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:264 wp-includes/class-wp-user.php:293
#: wp-includes/class-wp-user.php:331 wp-includes/class-wp-user.php:354
msgid "Use %s instead."
msgstr "Χρησιμοποιήστε εναλλακτικά %s."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:809
msgid "Seasonal"
msgstr "Εποχικό"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:809
msgid "Photoblogging"
msgstr "Φωτο-ιστολόγιο"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:808
msgid "Blavatar"
msgstr "Μπλάβαταρ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:808
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Προσαρμοζόμενη Διάταξη"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:807
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Ρευστή Διάταξη"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:807
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Σταθερή Διάταξη"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:806
msgid "Light"
msgstr "Ανοιχτό"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:806
msgid "Dark"
msgstr "Σκοτεινό"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:806
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:805
msgid "White"
msgstr "Λευκό"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:805
msgid "Tan"
msgstr "Ανοιχτό καφέ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:805
msgid "Silver"
msgstr "Ασημί"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:804
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:804
msgid "Purple"
msgstr "Μωβ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:804
msgid "Pink"
msgstr "Ροζ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:803
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:803
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:803
msgid "Gray"
msgstr "Γκρι"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:802
msgid "Brown"
msgstr "Καφέ"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:802
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:802
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:761
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1115
msgid ", "
msgstr ","

#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:754 wp-includes/comment-template.php:31
#: wp-includes/comment.php:3343
msgid "Anonymous"
msgstr "Ανώνυμος"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:303 wp-includes/class-wp-theme.php:307
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Το θέμα \"%s\" δεν είναι έγκυρο γονικό θέμα."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:291
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "To γονικό θέμα απουσιάζει. Παρακαλώ εγκαταστήστε το γονικό θέμα \"%s\"."

#. translators: %s: link to codex article about child themes
#: wp-includes/class-wp-theme.php:269
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:234
#: wp-admin/theme-editor.php:39 wp-admin/theme-editor.php:325
#: wp-admin/update-core.php:358
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:267
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "Λείπει το πρότυπο. Τα θέματα πρέπει να έχουν ένα %1$s αρχείο προτύπου. Τα <a href=\"%2$s\">θυγατρικά θέματα</a> πρέπει να έχουν μια κεφαλίδα Πρότυπο στο %3$s φύλλο στυλ."

#. translators: %s: Template
#: wp-includes/class-wp-theme.php:255
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Το θέμα δηλώνει τον εαυτό του ως γονικό θέμα. Παρακαλούμε ελέγξτε την κεφαλίδα %s."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:239
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Το φύλλο στυλ (CSS) δεν είναι αναγνώσιμο."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:235
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Ο κατάλογος θεμάτων είναι κενός ή απουσιάζει. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας!"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:231
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Απουσιάζει το φύλλο στυλ (CSS)."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:229
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Ο κατάλογος του θέματος \"%s\" δεν υπάρχει."

#: wp-includes/class-wp-term.php:160
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "Το ID όρου μοιράζεται μεταξύ πολλαπλών ταξινομιών"

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:646
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Ανύπαρκτοι όροι."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1945
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2038
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2211
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2270
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2365
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:163
#: wp-includes/taxonomy.php:420 wp-includes/taxonomy.php:652
#: wp-includes/taxonomy.php:752 wp-includes/taxonomy.php:931
#: wp-includes/taxonomy.php:1090 wp-includes/taxonomy.php:1901
#: wp-includes/taxonomy.php:2037 wp-includes/taxonomy.php:2300
#: wp-includes/taxonomy.php:2443 wp-includes/taxonomy.php:2644
#: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:18
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:55
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Μη έγκυρη ταξινομία."

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/class-wp-query.php:1380
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "σχετικά,ένα,είναι,σαν,στο,είναι,για,com,για,από,πως,μέσα,είναι,αυτό,από,πάνω,ή,αυτό,το,αυτό,στο,ήταν,τι,όταν,όπου,ποιος,θα,με,www"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:138
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Συγγνώμη, δεν επιτρέπεται να κάνετε αιτήματα oEmbed μέσω proxy."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "Αν θα γίνεται αίτημα ανίχνευσης oEmbed για μη προεγκεκριμένους παρόχους."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:83
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "Το μέγιστο ύψος του πλαισίου ενσωμάτωσης σε pixel."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:77
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "Το μέγιστο πλάτος του πλαισίου ενσωμάτωσης σε pixel."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:68
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "Η μορφή oEmbed που θα χρησιμοποιηθεί."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:62
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "Το URL της πηγής από την οποία θα προέλθουν τα δεδομένα oEmbed."

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος αντικειμένου"

#. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: links last updated date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:392 wp-admin/includes/schema.php:423
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "d/m/Y, H:i"

#. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#. translators: default time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:390 wp-admin/admin.php:98
#: wp-admin/comment.php:202 wp-admin/edit-form-advanced.php:654
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:657 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1309
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2342
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2345
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:739
#: wp-admin/includes/schema.php:421 wp-admin/options-general.php:269
#: wp-admin/options-general.php:336 wp-admin/update-core.php:617
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#. translators: default date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:388 wp-includes/media.php:3134
#: wp-admin/admin.php:97 wp-admin/edit-form-advanced.php:654
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:657 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1309
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2341
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2344 wp-admin/includes/dashboard.php:579
#: wp-admin/includes/media.php:1477 wp-admin/includes/misc.php:1618
#: wp-admin/includes/schema.php:419 wp-admin/options-general.php:269
#: wp-admin/options-general.php:299 wp-admin/update-core.php:617
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:244
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "O κατάλογος %s του αποθετηρίου δημιουργών πρέπει να χρησιμοποιείται για RTL."

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:220
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:207
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/class-wp-locale.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
msgid "PM"
msgstr "ΜΜ"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
msgid "AM"
msgstr "ΠΜ"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:199
msgid "pm"
msgstr "μμ"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:198
msgid "am"
msgstr "πμ"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Δεκ"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Νοέ"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Οκτ"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Σεπ"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Αυγ"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Ιούλ"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Ιούν"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Μαΐ"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Απρ"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Μαρ"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Φεβ"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Ιαν"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Δεκεμβρίου"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Νοεμβρίου"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Οκτωβρίου"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Σεπτεμβρίου"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Αυγούστου"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Ιουλίου"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Ιουνίου"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Μαΐου"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Απριλίου"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Μαρτίου"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Φεβρουαρίου"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Ιανουαρίου"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgid "May"
msgstr "Μάιος"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Sat"
msgstr "Σα"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Fri"
msgstr "Πα"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Thu"
msgstr "Πε"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Wed"
msgstr "Τε"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Tue"
msgstr "Τρ"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Mon"
msgstr "Δε"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:147
msgid "Sun"
msgstr "Κυ"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "Σ"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "Π"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Π"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "Τ"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "Τ"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:139
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "Δ"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:138
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "Κ"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:130 wp-includes/class-wp-locale.php:139
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:129 wp-includes/class-wp-locale.php:138
#: wp-includes/class-wp-locale.php:147
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:274
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Αποπειράθηκε να ορισθεί ποιότητα εικόνας εκτός ορίων [1,100]."

#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:690
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:695
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "Απαιτείται η μέθοδος %s για την αφαίρεση μεταδεδομένων εικόνας."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:388
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:403
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:351
msgid "Image flip failed."
msgstr "Η αντιστροφή της εικόνας απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:322
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Η περιστροφή της εικόνας απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:296
msgid "Image crop failed."
msgstr "Η περικοπή της εικόνας απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:178
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:258
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Αδύνατος ο υπολογισμός των νέων διαστάσεων της εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:165
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:190
msgid "Image resize failed."
msgstr "Η αλλαγή του μεγέθους εικόνας απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225
msgid "Could not read image size."
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του μεγέθους εικόνας."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:100
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:156
msgid "File is not an image."
msgstr "Το αρχείο δεν είναι εικόνα."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Δεν υπάρχει το αρχείο;"

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:155
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:163
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Το πιστοποιητικό SSL για τον φιλοξενητή δεν μπόρεσε να επιβεβαιωθεί."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:261
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Αποτυχία εγγραφής της αίτησης σας σε προσωρινό αρχείο."

#. translators: 1: fopen() 2: file name
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:185
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:229
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Δεν μπορείτε να ανοίξετε χειριστήριο για %1$s σε %2$s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1750 wp-includes/script-loader.php:525
#: wp-admin/edit-link-form.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:971
msgid "Add Link"
msgstr "Προσθήκη συνδέσμου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1736
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Αναζήτηση ή χρησιμοποιήστε το πάνω και κάτω πλήκτρο να επιλέξετε ένα στοιχείο."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1735
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Δεν ορίσατε όρο αναζήτησης. Προβάλλονται τα πιο πρόσφατα."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1718
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ή επιλέξτε από τα υπάρχοντα άρθρα/σελίδες"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1715
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:100
#: wp-includes/media-template.php:1008
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:136
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:177
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέλα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1704
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Δώστε την URL προορισμού"

#. translators: comment date format. See https://secure.php.net/date
#. translators: date format in table columns, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1640 wp-admin/comment.php:201
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1861
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:738
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:452
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:987
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:353
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:374
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:290
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Η επόμενη ομάδα από συντομεύσεις μορφοποίησης εφαρμόζονται καθώς πληκτρολογείτε ή όταν τις εισάγετε γύρω από απλό κείμενο στην ίδια παράγραφο. Πατήστε το Escape ή το κουμπί Αναίρεση για να τις αναιρέσετε."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Οι παρακάτω συντομεύσεις μορφοποίησης αντικαθίστανται πατώντας το Enter. Πατήστε Escape ή το πλήκτρο αναίρεσης για αναίρεση."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Όταν ξεκινάτε μια νέα παράγραφο με ένα από αυτά τα πρότυπα ακολουθούμενο από ένα κενό, η μορφοποίηση θα εφαρμοστεί αυτόματα. Πατήστε Backspace ή Escape για αναίρεση."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Για να μετακινήσετε την εστίαση σε άλλα κουμπιά πατήστε Tab ή τα πλήκτρα βέλους. Για την επιστροφή της εστίασης στον επεξεργαστή πατήστε Escape ή χρησιμοποιήστε ένα από τα κουμπιά."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Προσοχή: Ο σύνδεσμος έχει εισαχθεί αλλά ενδέχεται να έχει λάθη. Παρακαλώ, δοκιμάστε τον."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "Letter"
msgstr "Γράμμα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + γράμμα:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + γράμμα:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + γράμμα:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + γράμμα:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgid "Elements path"
msgstr "Διαδρομή στοιχείων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων του επεξεργαστή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Μενού Επεξεργαστή (όταν είναι ενεργοποιημένο)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Γραμμή εργαλείων (όταν επιλέγεται μια εικόνα, σύνδεσμος ή προεπισκόπηση)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Εστιασμένες συντομέυσεις:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Πρόσθετες συντομεύσεις,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1266
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Προεπιλεγμένες συντομεύσεις,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 wp-admin/user-edit.php:292
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
msgid "Link options"
msgstr "Επιλογές συνδέσμου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Επικολλήστε το URL ή πληκτρολογήστε για αναζήτηση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "No alignment"
msgstr "Χωρίς ευθυγράμμιση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Κατάσταση Αναπόσπαστης γραφής"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
msgid "Read more..."
msgstr "Διαβάστε περισσότερα..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Εισαγωγής εντολής αλλαγής σελίδας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Εισαγωγή σήμανσης Διαβάστε περισσότερα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Εναλλαγή γραμμής εργαλείων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Διόρθωση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Εισαγωγή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Ο πλοηγός σας δεν επιτρέπει άμεση πρόσβαση στο πρόχειρο. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε συντομεύσεις πληκτρολογίου ή εναλλακτικά το μενού του περιηγητή σας. "

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 wp-includes/script-loader.php:477
#: wp-includes/script-loader.php:559 wp-includes/script-loader.php:712
#: wp-includes/script-loader.php:735 wp-includes/script-loader.php:899
#: wp-includes/theme.php:2962
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Οι αλλαγές που έχετε κάνει θα χαθούν αν φύγετε από τη σελίδα."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Περιοχή εμπλουτισμένου κειμένου. Πατήστε Control-Option-H για βοήθεια."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Περιοχή εμπλουτισμένου κειμένου. Πατήστε Alt-Shift-Η για βοήθεια"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Εάν προσπαθείς να επικολλήσεις εμπλουτισμένο περιεχόμενο από έγγραφο Microsoft Word, να απενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή. Ο κειμενογράφος θα καθαρίσει αυτόματα το επικολλημένο κείμενο από το Microsoft Word."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Επικόλληση τώρα είναι σε απλή μορφή κειμένου. Τα περιεχόμενα θα επικολλούνται ως απλό κείμενο μέχρι να απενεργοποιήσετε την επιλογή."

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "Words: %s"
msgstr "Λέξεις: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών χαρακτήρων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Εμφάνιση πλαισίων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223
msgid "Text color"
msgstr "Χρώμα κειμένου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα υπόβαθρου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Εισαγωγή προτύπου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Εμβέλεια"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgid "Cell spacing"
msgstr "Κενό κελιού"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
msgid "Cell padding"
msgstr "Περιθώριο κελιού"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgid "Cell type"
msgstr "Τύπος κελιού"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Row type"
msgstr "Τύπος γραμμής"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212
msgid "Column group"
msgstr "Ομάδα στηλών"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgid "Row group"
msgstr "Ομάδα γραμμής"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:53
#: wp-admin/custom-background.php:363
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgid "Middle"
msgstr "Μέση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-admin/custom-background.php:353
msgid "Top"
msgstr "Πάνω"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Κάθετη ευθυγράμμιση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Καμία"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:49
#: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:857
#: wp-includes/media-template.php:923 wp-admin/custom-background.php:359
#: wp-admin/includes/media.php:971 wp-admin/includes/media.php:2608
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:48
#: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854
#: wp-includes/media-template.php:920 wp-admin/custom-background.php:358
#: wp-admin/includes/media.php:971 wp-admin/includes/media.php:2606
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1202
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851
#: wp-includes/media-template.php:917 wp-admin/custom-background.php:357
#: wp-admin/includes/media.php:971 wp-admin/includes/media.php:2604
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Οριζόντια ευθυγράμμιση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 wp-includes/media-template.php:612
#: wp-admin/includes/media.php:1291 wp-admin/includes/media.php:2599
msgid "Alignment"
msgstr "Στοίχιση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 wp-includes/media-template.php:398
#: wp-includes/media-template.php:579 wp-includes/media-template.php:837
#: wp-includes/media-template.php:902
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83
#: wp-admin/includes/media.php:1222 wp-admin/includes/media.php:2808
msgid "Caption"
msgstr "Λεζάντα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 wp-includes/media-template.php:965
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:70
#: wp-admin/options-media.php:55
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 wp-includes/media-template.php:965
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:76
#: wp-admin/options-media.php:58
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgid "Split table cell"
msgstr "Διαχωρισμός κελιού πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgid "Merge table cells"
msgstr "Συγχώνευση κελιών πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgid "Copy table row"
msgstr "Αντιγραφή γραμμής πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgid "Cut table row"
msgstr "Αποκοπή σειράς πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgid "Delete column"
msgstr "Διαγραφή στήλης"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgid "Delete row"
msgstr "Διαγραφή σειράς"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgid "Paste table row after"
msgstr "Επικόλληση σειράς πίνακα μετά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgid "Paste table row before"
msgstr "Επικόλληση σειράς πίνακα πριν"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgid "Insert column after"
msgstr "Εισαγωγή στήλης μετά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgid "Insert column before"
msgstr "Εισαγωγή στήλης πριν"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgid "Insert row after"
msgstr "Εισαγωγή σειράς μετά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgid "Insert row before"
msgstr "Εισαγωγή σειράς πριν"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Σώμα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgid "Header cell"
msgstr "Κεφαλίδα κελιού"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Κελί"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Στήλες"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Στήλη"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgid "Rows"
msgstr "Γραμμές"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgid "Row"
msgstr "Σειρά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
msgid "Border color"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
msgid "Table cell properties"
msgstr "Ιδιότητες κελιού πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgid "Table row properties"
msgstr "Ιδιότητες σειράς πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
msgid "Table properties"
msgstr "Ιδιότητες πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgid "Delete table"
msgstr "Διαγραφή πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgid "Insert table"
msgstr "Εισαγωγή πίνακα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Προσθήκη στο λεξικό"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Αγνόηση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1162
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Αγνόηση όλων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Ολοκλήρωση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgid "Check Spelling"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgid "Match case"
msgstr "Ταίριασμα γραμμάτων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Αντικατάσταση όλων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Αντικατάσταση με"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgid "Find and replace"
msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Ολόκληρες λέξεις"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1153
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Προηγούμενο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1150
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση με"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Δεν βρέθηκε η συγκεκριμένη ακολουθία."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgid "No color"
msgstr "Χωρίς χρώμα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Προσαρμογή..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141
msgid "Custom color"
msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "Το URL που εισάγατε φαίνεται ότι είναι εξωτερικός σύνδεσμος. Θέλετε να προστεθεί το απαραίτητο http:// πρόθεμα;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "Το URL που πληκτρολογήσατε φαίνεται ότι είναι ηλ. διεύθυνση. Θέλετε να προστεθεί το απαραίτητο πρόθεμα; (mailto:)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1133
msgid "Text to display"
msgstr "Κείμενο προς εμφάνιση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1132
msgid "New window"
msgstr "Νέο παράθυρο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 wp-admin/edit-link-form.php:29
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1043
msgid "Target"
msgstr "Στόχος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1129 wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "Εισαγωγή συνδέσμου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1128
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1125
msgid "Remove link"
msgstr "Αφαίρεση συνδέσμου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 wp-includes/class-wp-editor.php:1130
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1700 wp-includes/script-loader.php:523
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Εισαγωγή/επεξεργασία συνδέσμου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1123
msgid "Restore last draft"
msgstr "Επαναφορά του τελευταίου προσχεδίου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1122
msgid "Horizontal space"
msgstr "Οριζόντιο διάστημα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1121
msgid "Horizontal line"
msgstr "Οριζόντια γραμμή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 wp-includes/script-loader.php:366
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης οθόνη"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 wp-includes/script-loader.php:733
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:244 wp-admin/edit-link-form.php:27
#: wp-admin/includes/image-edit.php:221 wp-admin/includes/meta-boxes.php:35
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:331 wp-admin/includes/meta-boxes.php:935
#: wp-admin/includes/widgets.php:266
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1118
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1116
msgid "Paste as text"
msgstr "Επικόλληση ως κείμενο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1115
msgid "Page break"
msgstr "Διακοπή σελίδας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1114
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Μη-διακοπτόμενο κενό"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1113
msgid "Emoticons"
msgstr "Φατσούλες"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1112
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Αριστερά προς δεξιά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1111
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Δεξιά προς αριστερά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1110
msgid "Special character"
msgstr "Ειδικός χαρακτήρας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1107
msgid "Embed"
msgstr "Ενσωματωμένος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1106
msgid "Insert video"
msgstr "Εισαγωγή βίντεο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1105
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Επικολλήστε τον κώδικα ενσωμάτωσης σας παρακάτω:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1104
msgid "Alternative source"
msgstr "Εναλλακτική πηγή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1103
msgid "Poster"
msgstr "Αποστολέας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1102
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Εισαγωγή/επεξεργασία πολυμέσων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 wp-includes/media.php:4045
#: wp-admin/export.php:261 wp-admin/includes/media.php:2250
#: wp-admin/includes/misc.php:1737 wp-admin/menu.php:53 wp-admin/menu.php:263
msgid "Media"
msgstr "Πολυμέσα"

#. translators: The user language selection field label
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1100 wp-admin/user-edit.php:312
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1099
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Εισαγωγή/επεξεργασία υποδείγματος κώδικα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1098 wp-admin/includes/misc.php:1670
msgid "Table of Contents"
msgstr "Πίνακας περιεχομένων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1097
msgid "Insert date/time"
msgstr "Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1096
msgid "Date/time"
msgstr "Ημερομηνία/ώρα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "Εισαγωγή εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1094
msgid "Dimensions"
msgstr "Διαστάσεις"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1093
msgid "Style"
msgstr "Στυλ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1092
msgid "Image description"
msgstr "Περιγραφή εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1091
msgid "Vertical space"
msgstr "Κατακόρυφο διάστημα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1090
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Περιορισμός διαστάσεων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1089
msgid "Border"
msgstr "Περιθώριο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1088
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1087 wp-admin/edit-link-form.php:31
msgid "Advanced"
msgstr "Περισσότερα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1086
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1085
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Εισαγωγή/επεξεργασία εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1084 wp-includes/script-loader.php:275
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:25
#: wp-admin/includes/media.php:2570
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27
#: wp-admin/comment.php:153 wp-admin/edit-form-advanced.php:323
#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:539
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1450
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:804
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:288
#: wp-admin/includes/theme-install.php:68
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1080
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123
#: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:589
#: wp-admin/edit-link-form.php:116 wp-admin/edit-tag-form.php:175
#: wp-admin/edit-tags.php:449
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:385
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:178
#: wp-admin/includes/media.php:1227 wp-admin/includes/media.php:2831
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:985 wp-admin/themes.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:246
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1079
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1078
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 wp-includes/media-template.php:382
#: wp-includes/media-template.php:563 wp-includes/revision.php:34
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1835
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1412
#: wp-admin/includes/dashboard.php:508 wp-admin/includes/media.php:1217
#: wp-admin/includes/media.php:2294 wp-admin/includes/media.php:2583
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1076
msgid "Robots"
msgstr "Ρομπότ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1075
msgid "Document properties"
msgstr "Ιδιότητες αρχείου"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1072
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1071
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "To Id θα πρέπει να αρχίζει με ένα γράμμα, ακολουθούμενο μόνο από γράμματα, αριθμούς, παύλες, τελείες, άνω κάτω τελείες ή κάτω παύλες"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Αγκιστρώσεις"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Αγκίστρωση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1067
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Μικρά ρωμαϊκά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Κεφαλαία Ρωμαϊκά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Κεφαλαία Άλφα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Πεζά Άλφα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1060
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Πεζά Ελληνικά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Δίσκος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "Αριθμητική λίστα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "Λίστα με κουκκίδες"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Visual aids"
msgstr "Οπτικά βοηθήματα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 wp-includes/class-wp-editor.php:1747
#: wp-includes/media.php:3521 wp-includes/script-loader.php:510
#: wp-includes/script-loader.php:561 wp-includes/script-loader.php:693
#: wp-admin/comment.php:225
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:226
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1745
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:620
#: wp-admin/includes/dashboard.php:163 wp-admin/includes/dashboard.php:1197
#: wp-admin/includes/file.php:1766 wp-admin/includes/image-edit.php:220
#: wp-admin/includes/media.php:1511 wp-admin/includes/media.php:1960
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:128 wp-admin/includes/meta-boxes.php:172
#: wp-admin/includes/template.php:443 wp-admin/includes/template.php:667
#: wp-admin/includes/template.php:772 wp-admin/options-general.php:112
#: wp-admin/user-edit.php:476 wp-admin/user-edit.php:585
#: wp-admin/user-new.php:458 wp-admin/widgets.php:317 wp-admin/widgets.php:511
#: wp-admin/network/settings.php:151
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 wp-includes/script-loader.php:692
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:127 wp-admin/includes/meta-boxes.php:171
#: wp-admin/includes/template.php:771
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 wp-admin/includes/image-edit.php:204
msgid "Redo"
msgstr "Επανάληψη"

#. translators: %s: number of comments marked as spam
#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 wp-admin/edit-comments.php:262
#: wp-admin/edit-comments.php:273 wp-admin/edit.php:334
#: wp-admin/includes/image-edit.php:203 wp-admin/includes/media.php:1515
#: wp-admin/includes/template.php:482 wp-admin/includes/template.php:485
#: wp-admin/upload.php:289 wp-admin/upload.php:307
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Select all"
msgstr "Επιλογή όλων"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Decrease indent"
msgstr "Μείωση κενού"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1039
msgid "Increase indent"
msgstr "Αύξηση κενού"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1038
msgid "Justify"
msgstr "Στοίχιση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Align left"
msgstr "Στοίχηση αριστερά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
msgid "Align right"
msgstr "Στοίχιση δεξιά"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "Align center"
msgstr "Στοίχιση στο κέντρο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Font Sizes"
msgstr "Μεγέθη γραμματοσειράς"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Font Family"
msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgid "Source code"
msgstr "Πηγαίος κώδικας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "Κώδικας"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "Πλάγια"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgid "Clear formatting"
msgstr "Αφαίρεση μορφοποίησης"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgid "Superscript"
msgstr "Εκθέτης"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgid "Subscript"
msgstr "Δείκτης"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgid "Strikethrough"
msgstr "Διεγραμμένα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgid "Underline"
msgstr "Υπογραμμισμένα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "σε γραμμή"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1020
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1019
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Προδιαμορφωμένη"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1018
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "Παράθεμα"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Paragraph"
msgstr "Παράγραφος"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Μπλοκς"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgid "Heading 6"
msgstr "Κεφαλίδα 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgid "Heading 5"
msgstr "Κεφαλίδα 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgid "Heading 4"
msgstr "Κεφαλίδα 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Heading 3"
msgstr "Κεφαλίδα 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
msgid "Heading 2"
msgstr "Κεφαλίδα 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1006
msgid "Heading 1"
msgstr "Κεφαλίδα 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Κεφαλίδες"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Μορφές"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgid "New document"
msgstr "Νέο κείμενο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:184 wp-includes/class-wp-editor.php:1262
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:182 wp-includes/class-wp-editor.php:1261
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Οπτικός"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1139
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Πατήστε shift-click για να επεξεργαστείτε αυτή τη μικροεφαρμογή."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:809
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Αναζήτηση μικροεφαρμογών&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808
msgid "Search Widgets"
msgstr "Αναζήτηση μικροεφαρμογών"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Προσθήκη μικροεφαρμογής"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:766
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820
msgid "No widgets found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν μικροεφαρμογές"

#. translators: %d: the number of widgets found
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Αριθμός μικροεφαρμογών που βρέθηκαν: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:763
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Επαναδιάταξη μικροεφαρμογών"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Μπορείτε να πλοηγηθείτε σε άλλες σελίδες στον ιστότοπό σας όσο χρησιμοποιείτε τον Προσαρμογέα για να προβάλετε και να επεξεργασθείτε τις μικροεφαρμογές που εμφανίζονται σε αυτές τις σελίδες."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:757
msgid "Widget moved down"
msgstr "Η μικροεφαρμογή μετακινήθηκε προς τα κάτω"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:756
msgid "Widget moved up"
msgstr "Η μικροεφαρμογή μετακινήθηκε προς τα πάνω"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:755
#: wp-includes/script-loader.php:852 wp-includes/script-loader.php:878
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:895
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1950
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα. Παρακαλώ ξαναφορτώστε την σελίδα και προσπαθήστε ξανά."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:754
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Αφαιρέστε την μικροεφαρμογή μεταφέροντας την στην στήλη των ανενεργών μικροεφαρμογών."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:752
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Αποθήκευση και προεπισκόπηση αλλαγών πριν την δημοσίευση τους."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 wp-includes/media.php:3561
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:994
msgid "Apply"
msgstr "Εκτέλεση"

#. translators: %s: the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "Το θέμα σας έχει %s περιοχή μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν την εμφανίζει."
msgstr[1] "Το θέμα σας έχει %s περιοχές μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν την εμφανίζει."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "Το θέμα σας έχει 1 περιοχή μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν την εμφανίζει."

#. translators: %s: the number of other widget areas registered but not
#. rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "Το θέμα σας έχει %s επιπλέον περιοχή μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν την εμφανίζει."
msgstr[1] "Το θέμα σας έχει %s επιπλέον περιοχές μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν την εμφανίζει."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:713
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "Το θέμα σας έχει 1 επιπλέον περιοχή μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν την εμφανίζει. "

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:692
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:691
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Επιλέξτε μια περιοχή για να μετακινηθεί η μικροεφαρμογή:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:683
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Μετακίνηση σε άλλη περιοχή&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:413
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Οι μικροεφαρμογές είναι ανεξάρτητες περιοχές περιεχομένου που μπορούν να τοποθετηθούν στις περιοχές μικροεφαρμογών που παρέχονται από το θέμα σας (συχνά ονομάζονται πλευρικές στήλες)"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:344
#: wp-admin/includes/template.php:1189
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Πατήστε return ή enter για να ανοίξετε αυτή την ενότητα"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:232
msgid "Customizing"
msgstr "Προσαρμογή"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80
#: wp-admin/customize.php:208 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:872
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:363
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
#: wp-admin/customize.php:206
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Προσαρμόζετε το %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:339
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Πατήστε επιστροφή ή εισαγωγή για άνοιγμα του πλαισίου"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1120
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:290 wp-admin/includes/nav-menu.php:581
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:781
msgid "Add to Menu"
msgstr "Προσθήκη στο μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1115
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1710 wp-includes/media-template.php:820
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:284
msgid "Link Text"
msgstr "Κείμενο συνδέσμου"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1111
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 wp-includes/class-wp-editor.php:1706
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:86
#: wp-includes/media-template.php:376 wp-includes/media-template.php:557
#: wp-includes/media.php:3517 wp-includes/media.php:4040
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
#: wp-admin/comment.php:164
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:157
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:127
#: wp-admin/includes/media.php:2575 wp-admin/includes/nav-menu.php:279
#: wp-admin/includes/template.php:431
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:226
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1104
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Εναλλαγή επιλογής: Προσαρμοσμένοι Σύνδεσμοι"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1102
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:141
msgid "Custom Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1070
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Εναλλαγή τμήματος: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1066
msgid "No items"
msgstr "Χωρίς στοιχεία"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1021
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811
msgid "Clear Results"
msgstr "Καθάρισμα Αποτελεσμάτων"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1017
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:119
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:134
#: wp-admin/plugin-install.php:83 wp-admin/plugins.php:414
#: wp-admin/theme-install.php:94 wp-admin/themes.php:78
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Τα αποτελέσματα αναζήτησης αλλάζουν καθώς πληκτρολογείτε."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1016
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Στοιχεία μενού αναζήτησης&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1015
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Αναζήτηση στα στοιχεία μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1010
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Προσθήκη στοιχείων μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1001
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:359
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:797
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/media.php:3525 wp-admin/includes/ms.php:46
#: wp-admin/theme-install.php:55
msgid "Back"
msgstr "Επιστροφή"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:984
msgid "Create New Menu"
msgstr "Δημιουργία νέου μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:980
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Θα δημιουργήστε ένα μενού, θα ορίσετε την θέση, και προσθέστε στοιχεία όπως συνδέσμους σε σελίδες και κατηγορίες. Αν το θέμα σας έχει πολλαπλές περιοχές μενού, ίσως χρειαστεί να δημιουργήσετε πάνω από ένα."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:977
msgid "It doesn&#8217;t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Φαίνεται ότι ότι ο ιστότοπος σας δεν έχει μενού ακόμη. Θέλετε να δημιουργήσετε ένα; Πατήστε στο πλήκτρο να ξεκινήσετε."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:967
#: wp-includes/script-loader.php:1141 wp-signup.php:564
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:966
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "Κάντε κλικ στο &#8220;Επόμενο&#8221; για να ξεκινήσετε να προσθέτετε συνδέσμους στο νέο σας μενού."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:960 wp-admin/nav-menus.php:840
msgid "Delete Menu"
msgstr "Διαγραφή μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:951
msgid "Move one level down"
msgstr "Μετακίνηση ένα επίπεδο κάτω"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:950
msgid "Move one level up"
msgstr "Μετακίνηση ένα επίπεδο πάνω"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:684
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:144
msgid "Move down"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:948
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:685
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:131
msgid "Move up"
msgstr "Μετακίνηση επάνω"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:935
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Προσθήκη στο μενού: %1$s (%2$s)"

#. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:902
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί: %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:897
msgid "Post"
msgstr "Άρθρο "

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:811
msgid "Status is forbidden"
msgstr "Κατάσταση απαγορευμένη"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:808
msgid "Empty title"
msgstr "Άδειος τίτλος"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:805
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1861
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3381
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4213
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4976
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5034
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5312
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5376 wp-includes/post.php:1234
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:123
#: wp-admin/async-upload.php:45 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:35
#: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:116 wp-admin/post.php:218
#: wp-admin/post.php:241 wp-admin/post.php:259
msgid "Invalid post type."
msgstr "Άκυρος τύπος άρθρου."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:709
msgid "New Menu"
msgstr "Νέο μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Προβολή όλων των τοποθεσιών"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:604
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Προβολή τοποθεσίας"

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:600
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Αν το θέμα σας έχει περιοχές μικροεφαρμογών, μπορείτε να προσθέσετε μενού και εκεί. Επισκεφθείτε την καρτέλα <a href=\"%s\">Μικροεφαρμογές</a> και προσθέστε μια &#8220;μικροεφαρμογή Προσαρμοσμένο μενού&#8221; για να εμφανίσετε ένα μενού σε μια πλευρική στήλη ή σε ένα υποσέλιδο."

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:595
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίζει μενού στην περιοχή %s. Επιλέξτε ποιο μενού θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
msgstr[1] "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίζει μενού στις περιοχές %s.. Επιλέξτε ποιο μενού εμφανίζεται στην κάθε τοποθεσία."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:592
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίζει τα μενού σε μία θέση. Επιλέξετε ποιο μενού θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:578
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Τα μενού μπορούν να εμφανιστούν στις θέσεις οι οποίες έχουν καθοριστεί από το θέμα."

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "Τα μενού μπορούν να προβάλλονται σε τοποθεσίες καθορισμένες από το θέμα σας ή σε <a href=\"%s\">περιοχές μικροεφαρμογών</a> προσθέτοντας μία μικροεφαρμογή &#8220;μενού πλοήγησης&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:573
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Αυτός ο πίνακας χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των μενού πλοήγησης για περιεχόμενο που έχετε ήδη δημοσιεύσει στον ιστότοπό σας. Μπορείτε να δημιουργήσετε μενού και να προσθέσετε στοιχεία για υπάρχον περιεχόμενο, όπως σελίδες, άρθρα, κατηγορίες, ετικέτες, μορφές ή προσαρμοσμένους συνδέσμους."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:488 wp-admin/nav-menus.php:431
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Υπό-αντικείμενο με αριθμό %2$d υπό το %3$s."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:486 wp-admin/nav-menus.php:429
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Στοιχείο μενού %2$d του %3$d."

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:484 wp-admin/nav-menus.php:427
msgid "Out from under %s"
msgstr "Κάτω από το %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:482 wp-admin/nav-menus.php:425
msgid "Under %s"
msgstr "Κάτω %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480 wp-admin/nav-menus.php:423
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Μετακινήστε κάτω από το %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:478 wp-admin/nav-menus.php:421
msgid "Move under %s"
msgstr "Μετακίνηση κάτω από το %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:476 wp-admin/nav-menus.php:419
msgid "Move to the top"
msgstr "Μετακίνηση στην κορυφή"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 wp-admin/nav-menus.php:418
msgid "Move down one"
msgstr "Μετακίνηση μια θέση κάτω"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474 wp-admin/nav-menus.php:417
msgid "Move up one"
msgstr "Μετακίνηση μία θέση πάνω"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Κλείσιμο αναδιάταξης"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:53
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Αναδιάταξη των στοιχείων μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:762
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Η αναδιάταξη έχει απενεργοποιηθεί"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:761
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Η αναδιάταξη έχει ενεργοποιηθεί"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Φόρτωση περισσότερων αποτελεσμάτων... παρακαλώ περιμένετε."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:452
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Επιπλέον στοιχεία που βρέθηκαν: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Πλήθος στοιχείων που βρέθηκαν: %d"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:103
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (αδημοσίευτο)"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:448
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:99
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (άκυρο)"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1007
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Προσαρμόζοντας &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:444
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Το στοιχείο μενού είναι πλέον ένα υπομενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:443
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Το στοιχείο του μενού μεταφέρθηκε εκτός του υπομενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:442
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Το μενού μετακινήθηκε κάτω"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:441
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Το μενού μετακινήθηκε επάνω"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:440
msgid "Menu deleted"
msgstr "Το μενού διαγράφηκε"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439
msgid "Menu created"
msgstr "Το μενού δημιουργήθηκε"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Στοιχείο μενού διαγράφηκε"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Menu item added"
msgstr "Στοιχείο μενού προστέθηκε"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Αν το θέμα σας έχει πολλαπλά μενού, δώστε τους ξεκάθαρα ονόματα που θα σας βοηθήσουν στη διαχείρισή τους."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435 wp-admin/nav-menus.php:762
msgid "Menu Name"
msgstr "Όνομα μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433
msgid "Menu Locations"
msgstr "Περιοχές μενού"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433
msgid "Menu Location"
msgstr "Τοποθεσία μενού"

#. translators: %s:      menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Έχει ρυθμιστεί σε: %s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:430
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(χωρίς όνομα)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:427
#: wp-includes/script-loader.php:900
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(χωρίς ταμπέλα)"

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίσει μενού σε %s θέση."
msgstr[1] "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίσει μενού σε %s θέσεις."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:416
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίσει μενού σε μία θέση."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:276
#: wp-includes/script-loader.php:242 wp-includes/script-loader.php:527
#: wp-includes/script-loader.php:897 wp-admin/includes/nav-menu.php:471
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:762
msgid "No results found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/nav-menu.php:799
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Αρχείο Τύπου Δημοσιεύσεων"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:382
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:429
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/nav-menu.php:821
msgid "Custom Link"
msgstr "Προσαρμοσμένος σύνδεσμος"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:97
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:507
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5709
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο σύνδεσμο για βίντεο στο YouTube."

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5685
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Μόνο αρχεία %1$s ή %2$s μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως βίντεο κεφαλίδας. Παρακαλούμε μετατρέψτε το αρχείο βίντεο και δοκιμάστε ξανά, ή, μεταφορτώστε το βίντεο στο YouTube και συνδέστε το με την παρακάτω επιλογή. "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5679
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Αυτό το αρχείο βίντεο είναι πολύ μεγάλο για να χρησιμοποιηθεί σαν βίντεο κεφαλίδας. Δοκιμάστε ένα συντομότερο βίντεο ή βελτιστοποιήστε τις ρυθμίσεις συμπίεσης και μεταφορτώστε ξανά που να είναι μικρότερο των 8mb. Ή, μεταφορτώστε το βίντεο στο YouTube και συνδέστε το με την παρακάτω επιλογή."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5639
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Μη κατηγοριοποιημένη ρύθμιση υπόβαθρου."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5634
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Εσφαλμένη τιμή για μέγεθος υπόβαθρου."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5626
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Εσφαλμένη τιμή υπόβαθρου για την θέση Y."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5622
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Εσφαλμένη τιμή υπόβαθρου για την θέση X."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5618
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή για συνημμένο υπόβαθρο."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5614
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή για επανάληψη υπόβαθρου."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5362
msgid "CSS code"
msgstr "Κώδικας CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5349
msgid "Additional CSS"
msgstr "Πρόσθετη CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5345
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 wp-includes/class-wp-editor.php:1701
#: wp-includes/script-loader.php:277 wp-includes/script-loader.php:371
#: wp-includes/script-loader.php:562 wp-includes/script-loader.php:1137
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:331
#: wp-admin/theme-install.php:304
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3:
#. accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5333
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:299
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "Το πεδίο επεξεργασίας  επισημαίνει αυτόματα τον κώδικα. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτό στο <a href=\"%1$s\" %2$s>προφίλ χρήστη%3$s</a> για να δουλέψετε σε κατάσταση απλού κειμένου."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5326
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice."
msgstr "Χρήστες από ανάγνωση οθόνης: όταν είστε σε κατάσταση φορμών, μπορεί να χρειαστεί να πατήσετε το ESC πλήκτρο δύο φορές."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5325
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312
#: wp-admin/plugin-editor.php:126 wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Για να απομακρυνθείτε από αυτή την περιοχή, πατήστε το πλήκτρο Esc και μετά το πλήκτρο Tab."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5324
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311
#: wp-admin/plugin-editor.php:125 wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "Στην περιοχή επεξεργασίας, το πλήκτρο Tab εισάγει ένα στηλοθέτη."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5322
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309
#: wp-admin/plugin-editor.php:123 wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Χρήση πληκτρολογίου για πλοήγηση:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5316
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Μάθετε περισσότερα για τη CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5315
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5312
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Προσθέστε τον δικό σας κώδικα CSS εδώ για να προσαρμόσετε την εμφάνιση και τη διάταξη του ιστοτόπου σας."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5304
msgid "Posts page"
msgstr "Σελίδα άρθρων"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5292
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Homepage"
msgstr "Αρχική σελίδα"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5282
msgid "A static page"
msgstr "Μια στατική σελίδα"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5281
#: wp-admin/options-reading.php:74
msgid "Your latest posts"
msgstr "Τα τελευταία σας άρθρα"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5277
#: wp-admin/options-reading.php:70 wp-admin/options-reading.php:71
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Η εμφάνιση της αρχικής σας σελίδας"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5266
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι εμφανίζεται στην αρχική σελίδα του ιστοτόπου σας. Μπορεί να είναι άρθρα σε αντίστροφη χρονολογική σειρά (κλασσικό ιστολόγιο) ή μια καθορισμένη/στατική σελίδα. Για να ορίσετε μια στατική αρχική σελίδα, πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε δύο Σελίδες. Η μία θα γίνει η αρχική σας σελίδα και η άλλη θα είναι εκεί που θα εμφανίζονται τα άρθρα σας."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5264
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις αρχικής σελίδας"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5243
#: wp-admin/custom-background.php:410
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Κύλιση μαζί με την Σελίδα"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5231
#: wp-admin/custom-background.php:402
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Επανάληψη Εικόνας Φόντου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218
msgid "Original"
msgstr "Πρωτότυπο"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5214
#: wp-admin/custom-background.php:388 wp-admin/custom-background.php:389
msgid "Image Size"
msgstr "Μέγεθος  Εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5199
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:66
#: wp-admin/custom-background.php:369 wp-admin/custom-background.php:370
msgid "Image Position"
msgstr "Θέση εικόνας"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένη"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5181
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληψη"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5180
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5219
#: wp-admin/custom-background.php:392
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ταίριασμα στην οθόνη"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5179
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5220
#: wp-admin/custom-background.php:393
msgid "Fill Screen"
msgstr "Γέμισμα οθόνης"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5178
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένη"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5174
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Προρύθμιση"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5149
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
#: wp-admin/custom-background.php:243 wp-admin/includes/template.php:1842
msgid "Background Image"
msgstr "Εικόνα φόντου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5132
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Ή εισάγετε μια διεύθυνση του YouTube:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5122
msgid "Header Video"
msgstr "Κεφαλίδα βίντεο"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5075
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
#: wp-admin/custom-header.php:104 wp-admin/custom-header.php:473
#: wp-admin/includes/template.php:1821 wp-admin/includes/template.php:1828
msgid "Header Image"
msgstr "Εικόνα κεφαλίδας"

#. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5069
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Μεταφορτώστε το βίντεό σας σε μορφή %1$s και ελαχιστοποιήστε το μέγεθός του για καλύτερα αποτελέσματα. Το θέμα σας προτείνει ύψος %2$s pixels."

#. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5062
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Στείλτε το βίντεο στη μορφή %1$s και ελαχιστοποιείστε το μέγεθος του αρχείου του για βέλτιστο αποτέλεσμα. Το θέμα σας προτείνει πλάτος %2$s pixels."

#. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Στείλτε το βίντεο στη μορφή %1$s και ελαχιστοποιείστε το μέγεθος του αρχείου του για βέλτιστο αποτέλεσμα. Το θέμα σας προτείνει διαστάσεις %2$s pixels."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Αν προσθέσετε ένα βίντεο, η εικόνα θα χρησιμοποιηθεί ως εφεδρική όσο το βίντεο φορτώνεται."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5047
msgid "Header Media"
msgstr "Πολυμέσα Κεφαλίδας"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5040
#: wp-admin/custom-background.php:415 wp-admin/custom-background.php:416
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα φόντου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5025
msgid "Header Text Color"
msgstr "Χρώμα κειμένου κεφαλίδας"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5002
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4988
msgid "Choose logo"
msgstr "Επιλέξτε λογότυπο"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4986
msgid "No logo selected"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί λογότυπο"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4985
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255
#: wp-includes/script-loader.php:865
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4984
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139
#: wp-includes/media-template.php:474 wp-includes/media.php:3524
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:234
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:418
#: wp-admin/includes/user.php:1124
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4983
msgid "Change logo"
msgstr "Αλλαγή λογότυπου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4982
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4987
msgid "Select logo"
msgstr "Επιλογή λογοτύπου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4974
#: wp-admin/includes/template.php:1856
msgid "Logo"
msgstr "Λογότυπο"

#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4958
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Τα εικονίδια ιστοτόπου θα πρέπει να είναι τετράγωνα και τουλάχιστον %s pixel."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4956
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Τα εικονίδια ιστοτόπων είναι αυτά που βλέπετε στις καρτέλες των περιηγητών, τις καρτέλες σελιδοδεικτών και μέσα στις εφαρμογές για κινητά του WordPress. Μεταφορτώστε ένα εδώ!"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4954
#: wp-admin/includes/template.php:1852
msgid "Site Icon"
msgstr "Εικονίδιο ιστοτόπου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4940
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5018
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Εμφάνιση τίτλου ιστοτόπου και υπότιτλου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4927
#: wp-admin/options-general.php:66
msgid "Tagline"
msgstr "Υπότιτλος"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4916
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540 wp-admin/install.php:118
#: wp-admin/options-general.php:61 wp-admin/network/site-new.php:213
msgid "Site Title"
msgstr "Τίτλος ιστότοπου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4905
msgid "Site Identity"
msgstr "Ταυτότητα ιστοτόπου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4888
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Θέματα WordPress.org"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4879
msgid "Installed themes"
msgstr "Εγκατεστημένα θέματα"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4872
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Όταν είστε στην προεπισκόπιση ενός νέου θέματος, μπορείτε να συνεχίσετε προσαρμόζετε στοιχεία όπως μικροεφαρμογές και μενού, και να εξερευνείτε τις επιλογές θέματος. "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4871
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Ψάχνετε για ένα θέμα; Μπορείτε να αναζητήσετε ή να πλοηγηθείτε στον κατάλογο θεμάτων στο WordPress.org, για εγκατάσταση και προεπισκόπιση θεμάτων, και ενεργοποιήστε τα από εδώ."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4841
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Εισαγωγή σε κατάσταση προεπισκόπησης σε κινητό"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4838
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Εισαγωγή σε κατάσταση προεπισκόπησης σε τάμπλετ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4834
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Εισαγωγή σε κατάσταση προεπισκόπησης σε σταθερό υπολογιστή"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4754
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών για το θέμα: %s"

#. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4752
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Εμφάνιση %d θεμάτων"

#. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4750
msgid "%d themes found"
msgstr "%d θέματα βρέθηκαν"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4748
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το θέμα;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4671
#: wp-includes/script-loader.php:554
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Προγραμματισμός"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4666
#: wp-includes/script-loader.php:551 wp-includes/script-loader.php:705
#: wp-admin/includes/dashboard.php:524 wp-admin/includes/meta-boxes.php:41
msgid "Save Draft"
msgstr "Αποθήκευση"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4661
#: wp-includes/script-loader.php:549 wp-includes/script-loader.php:701
#: wp-admin/customize.php:177 wp-admin/edit-form-advanced.php:251
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:295 wp-admin/includes/meta-boxes.php:296
msgid "Publish"
msgstr "Δημοσίευση"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4416
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Ζωντανή Προεπισκόπηση: %s"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4413
msgid "Customize: %s"
msgstr "Προσαρμογή: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4246
msgid "Copied"
msgstr "Αντιγράφηκε"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4246
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 wp-admin/includes/misc.php:1619
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4243
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5318
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5338
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:56
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1105 wp-admin/includes/dashboard.php:1117
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1130 wp-admin/includes/meta-boxes.php:61
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(ο ανοίγει σε νέο παράθυρο)"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4240
msgid "Preview Link"
msgstr "Προεπισκόπηση συνδέσμου"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4237
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Δείτε πως θα φαίνονταν οι αλλαγές στον ιστότοπό σας και μοιραστείτε την προεπισκόπηση με ανθρώπους που δεν έχουν πρόσβαση στον Προσαρμογέα."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4235
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Μοιραστείτε το σύνδεσμο προεπισκόπησης"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4216
#: wp-admin/includes/file.php:319
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Να γίνει η αναβάθμιση, παρόλο που μπορεί να χαλάσει ο ιστότοπος σας;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4202
#: wp-admin/includes/post.php:1652
msgid "Take over"
msgstr "Ανάληψη"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4200
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1117 wp-includes/media-template.php:1247
#: wp-admin/custom-background.php:248 wp-admin/custom-header.php:480
#: wp-admin/customize.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1286
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:55 wp-admin/includes/post.php:1645
#: wp-admin/theme-install.php:283 wp-admin/theme-install.php:291
#: wp-admin/theme-install.php:352
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4198 wp-admin/comment.php:61
#: wp-admin/comment.php:255 wp-admin/includes/post.php:1572
#: wp-admin/plugin-editor.php:305 wp-admin/theme-editor.php:333
msgid "Go back"
msgstr "Επιστροφή"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4173
#: wp-includes/script-loader.php:146 wp-includes/script-loader.php:307
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:521
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536
#: wp-admin/async-upload.php:84 wp-admin/includes/dashboard.php:1478
#: wp-admin/includes/file.php:324 wp-admin/index.php:117
msgid "Dismiss"
msgstr "Απόρριψη"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4021
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "Ο %s επεξεργάζεται ήδη αυτόν τον ιστότοπο. Θέλεις να αναλάβεις;"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4019
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "Ο/Η %s παραμετροποιεί ήδη αυτό τον ιστότοπο. Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να τελειώσουν για να δοκιμάσετε να παραμετροποιήσετε. Οι τελευταίες σας αλλαγές έχουν αποθηκευτεί αυτόματα."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4014
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "Ο %s ήδη προσαρμόζει το changeset. Θέλετε να αναλάβετε εσείς;"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4012
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "Ο %s ήδη προσαρμόζει το changeset. Παρακαλούμε περιμένετε μέχρι να τελειώσουν την προσαρμογή. Οι τελευταίες σας αλλαγές αποθηκεύτηκαν αυτόματα."

#. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3804
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Αφαιρώντας το %1$s χειροκίνητα θα προκαλέσετε μια προειδοποίηση της PHP. Αντί για αυτό χρησιμοποιήστε το φίλτρο %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3272
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπετε να αναλάβετε."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3265
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Δεν βρέθηκε changeset για να αναλάβετε"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3256
msgid "Security check failed."
msgstr "Ο έλεγχος ασφαλείας απέτυχε."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3086
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Οι αλλαγές απορρίφθηκαν επιτυχώς."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3071
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Οι αλλαγές έχουν ήδη απορριφθεί."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3065
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3081
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Αδυναμία απόρριψης αλλαγών."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3056
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Δεν έχουν αποθηκευτεί ακόμη αλλαγές, έτσι δεν υπάρχει τίποτα για τα απορρίμματα."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3048
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Υπήρξε πρόβλημα πιστοποίησης. Παρακαλούμε επαναφορτώστε και δοκιμάστε ξανά."

#. translators: %s: number of invalid settings
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2707
#: wp-includes/script-loader.php:594 wp-includes/script-loader.php:596
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Αδυναμία αποθήκευσης λόγω %s μη έγκυρης ρύθμισης."
msgstr[1] "Αδυναμία αποθήκευσης λόγω %s μη έγκυρων ρυθμίσεων."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2593
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2608
#: wp-includes/script-loader.php:558
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Πρέπει να δώσετε μια μελλοντική ημερομηνία για προγραμματισμό."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2570
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Το προηγούμενο σετ αλλαγών έχει ήδη δημοσιευτεί. Παρακαλούμε προσπαθήστε να αποθηκεύσετε το τρέχον σετ αλλαγών σας ξανά."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2456
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Το Changeset τροποποιήθηκε από άλλο χρήστη."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2300
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:579
#: wp-includes/script-loader.php:607
msgid "Invalid value."
msgstr "Μη έγκυρη τιμή"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2277
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Μη εξουσιοδότηση για τροποποιήση χώρου λόγω περιορισμένων δυνατοτήτων."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2272
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Η ρύθμιση δεν υπάρχει ή δεν αναγνωρίζεται."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2065
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Αυτή η φόρμα δεν έχει ζωντανή προεπισκόπηση."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2064
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος δεν έχει ζωντανή προεπισκόπηση."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2063
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Κάντε κλικ με πατημένο το Shift για να επεξεργαστείτε αυτό το στοιχείο."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1849
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "Μη εξουσιοδότηση. Μπορείτε να αφαιρέσετε την παράμετρο customize_messenger_channel για προεπισκόπηση του περιβάλλον."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3621 wp-admin/includes/file.php:414
#: wp-admin/includes/file.php:425 wp-admin/theme-editor.php:63
#: wp-admin/theme-editor.php:67 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:51
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Το θέμα που ζητήσατε δεν υπάρχει."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:25
#: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε τις επιλογές του θέματος σε αυτό τον ιστότοπο."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "Μη υπάρχων UUID του changeset."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Μη έγκυρο UUID του changeset"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516
#: wp-includes/script-loader.php:567 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται να προσαρμόσετε αυτόν τον ιστότοπο."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
#: wp-includes/script-loader.php:566 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:26 wp-admin/edit-tags.php:75
#: wp-admin/edit-tags.php:99 wp-admin/edit-tags.php:119
#: wp-admin/edit-tags.php:155 wp-admin/edit.php:39
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:45
#: wp-admin/nav-menus.php:24 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77
#: wp-admin/post-new.php:59 wp-admin/press-this.php:21 wp-admin/term.php:37
#: wp-admin/themes.php:14 wp-admin/themes.php:42 wp-admin/user-new.php:15
#: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:121
#: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Χρειάζεστε μεγαλύτερου επιπέδου άδεια."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3704 wp-includes/functions.php:2674
#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:565
#: wp-includes/script-loader.php:645 wp-includes/script-loader.php:850
#: wp-admin/custom-header.php:722 wp-admin/custom-header.php:880
#: wp-admin/custom-header.php:888 wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/includes/file.php:592 wp-admin/media-upload.php:37
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:50 wp-admin/users.php:133
#: wp-admin/network/site-users.php:157
msgid "Something went wrong."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:634
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1081
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:480 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1026
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Νέος τίτλος σελίδας&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632
msgid "New page title"
msgstr "Νέος τίτλος σελίδας"

#. translators: %s: add new page label
#. translators: %s: add new taxonomy label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:553
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:586
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:610
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143 wp-admin/export.php:194
#: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:236 wp-admin/export.php:241
#: wp-admin/export.php:268 wp-admin/export.php:273
#: wp-admin/includes/template.php:654 wp-admin/nav-menus.php:683
#: wp-admin/options-reading.php:83 wp-admin/options-reading.php:84
#: wp-admin/privacy.php:217 wp-admin/widgets.php:301
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "– Επιλέξτε –"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:417 wp-admin/user-edit.php:297
#: wp-admin/user-edit.php:298
msgid "Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:415 wp-admin/menu-header.php:257
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Μετάβαση σε γραμμή εργαλείων"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:128
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "To ID του μενού δεν μπορεί να είναι κενό."

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:71
#: wp-includes/class-walker-page.php:152
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:194
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/nav-menu.php:784 wp-includes/nav-menu.php:862
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (χωρίς τίτλο)"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:282
msgid "(Edit)"
msgstr "(Διόρθωση)"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:282
#: wp-includes/class-walker-comment.php:336 wp-admin/comment.php:199
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:736
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s στις %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:275
#: wp-includes/class-walker-comment.php:344
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Το σχόλιό σας θα ελεγχθεί πρώτα από συντονιστή."

#. translators: %s: comment author link
#: wp-includes/class-walker-comment.php:269
#: wp-includes/class-walker-comment.php:325
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "Ο/Η %s <span class=\"says\">λέει:</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:236
#: wp-includes/class-walker-comment.php:340
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 wp-admin/comment.php:216
#: wp-admin/edit-form-comment.php:106
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:602
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:317
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:652
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1238
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:437
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/dashboard.php:634 wp-admin/includes/meta-boxes.php:107
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:154 wp-admin/includes/meta-boxes.php:218
#: wp-admin/includes/post.php:1377
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:439
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:236
msgid "Pingback:"
msgstr "Παράθεμα:"

#: wp-includes/class-walker-category.php:132
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Κανάλι άρθρων της κατηγορίας %s"

#: wp-includes/class-http.php:970 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Πολλές αναδιευθύνσεις."

#: wp-includes/class-http.php:549
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορείς HTTP για να ολοκληρωθεί αυτή η αίτηση."

#: wp-includes/class-http.php:280
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Ο κατάλογος προορισμού για αρχεία streaming δεν υπάρχει ή δεν είναι εγγράψιμος."

#: wp-includes/class-http.php:267
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Ο χρήστης έχει αποκλείσει τις αιτήσεις μέσω HTTP."

#: wp-includes/class-http.php:263 wp-includes/class-http.php:482
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6343
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Η διεύθυνση URL δεν είναι έγκυρη."

#: wp-includes/category-template.php:1131
msgid "Tags: "
msgstr "Ετικέτες: "

#: wp-includes/category-template.php:801 wp-includes/category-template.php:810
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:483
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:740
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1309
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s στοιχείο"
msgstr[1] "%s στοιχεία"

#: wp-includes/category-template.php:519
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47
#: wp-admin/edit-link-form.php:28
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:128
msgid "Categories"
msgstr "Kατηγορίες"

#: wp-includes/category-template.php:516 wp-includes/taxonomy.php:521
msgid "No categories"
msgstr "Χωρίς κατηγορίες"

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#: wp-includes/category-template.php:343 wp-includes/category.php:46
#: wp-includes/class-wp-query.php:1686
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Το %1$s είναι παρωχημένο. Χρησιμοποιείστε το %2$s στη θέση του."

#: wp-includes/category-template.php:148 wp-admin/includes/upgrade.php:134
msgid "Uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:153
#: wp-includes/capabilities.php:221 wp-includes/capabilities.php:258
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "Ο τύπος άρθρου %1$s δεν είναι καταχωρημένος, έτσι μπορεί να μην είναι αξιόπιστος ο έλεγχος της δυνατότητας \"%2$s\" σε άρθρο αυτού του τύπου."

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση: %s"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:294 wp-includes/author-template.php:456
msgid "Posts by %s"
msgstr "Άρθρα του/της %s"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:227
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Δείτε τον ιστότοπο του/της %s"

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:66 wp-includes/comment-template.php:1138
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Χρησιμοποιήστε εναλλακτικά το %s αν δεν θέλετε να εμφανίζεται το περιεχόμενο."

#: wp-includes/admin-bar.php:904 wp-includes/admin-bar.php:905
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1722 wp-includes/media.php:3519
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:60
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:408 wp-admin/includes/nav-menu.php:456
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:459 wp-admin/includes/nav-menu.php:696
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:747 wp-admin/includes/nav-menu.php:750
#: wp-admin/includes/template.php:1556 wp-admin/includes/template.php:1559
#: wp-admin/includes/theme-install.php:88
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: wp-includes/admin-bar.php:854 wp-admin/custom-header.php:73
#: wp-admin/menu.php:172
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"

#: wp-includes/admin-bar.php:842 wp-admin/custom-background.php:65
#: wp-admin/menu.php:177
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"

#: wp-includes/admin-bar.php:836
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:581
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
#: wp-admin/menu.php:167 wp-admin/nav-menus.php:579
msgid "Menus"
msgstr "Μενού"

#: wp-includes/admin-bar.php:830 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:412
#: wp-includes/functions.php:3772 wp-admin/widgets.php:48
msgid "Widgets"
msgstr "Μικροεφαρμογές"

#: wp-includes/admin-bar.php:790
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s σχόλιο για έγκριση"
msgstr[1] "%s σχόλια για έγκριση"

#: wp-includes/admin-bar.php:757
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Προσθήκη"

#: wp-includes/admin-bar.php:751
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Χρήστη"

#: wp-includes/admin-bar.php:731
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"

#: wp-includes/admin-bar.php:705
msgid "Edit User"
msgstr "Επεξεργασία χρήστη"

#: wp-includes/admin-bar.php:668
msgid "View User"
msgstr "Προβολή χρήστη"

#: wp-includes/admin-bar.php:593
msgid "Shortlink"
msgstr "Μικροσύνδεσμος"

#: wp-includes/admin-bar.php:559
msgid "Manage Comments"
msgstr "Σχόλια"

#: wp-includes/admin-bar.php:550 wp-includes/post.php:1449
msgid "New Post"
msgstr "Νέο άρθρο"

#: wp-includes/admin-bar.php:495 wp-admin/includes/ms.php:922
#: wp-admin/options.php:21 wp-admin/network/menu.php:65
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: wp-includes/admin-bar.php:486 wp-admin/plugins.php:445
#: wp-admin/update-core.php:225 wp-admin/update-core.php:237
#: wp-admin/network/menu.php:59 wp-admin/network/settings.php:417
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"

#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/admin-bar.php:477 wp-includes/admin-bar.php:817
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
#: wp-admin/includes/ms.php:921 wp-admin/menu.php:161 wp-admin/themes.php:154
#: wp-admin/update-core.php:349 wp-admin/update-core.php:356
#: wp-admin/network/menu.php:50 wp-admin/network/themes.php:239
msgid "Themes"
msgstr "Θέματα"

#: wp-includes/admin-bar.php:468 wp-admin/includes/ms.php:763
#: wp-admin/includes/ms.php:920 wp-admin/menu.php:219 wp-admin/users.php:23
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:229
#: wp-admin/network/menu.php:43 wp-admin/network/users.php:30
#: wp-admin/network/users.php:58 wp-admin/network/users.php:160
#: wp-admin/network/users.php:218
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"

#. translators: Sites menu item
#: wp-includes/admin-bar.php:459
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:172
#: wp-admin/network/menu.php:39 wp-admin/network/sites.php:19
#: wp-admin/network/sites.php:333
msgid "Sites"
msgstr "Ιστότοποι"

#: wp-includes/admin-bar.php:444
msgid "Network Admin"
msgstr "Διαχείριση δικτύου"

#: wp-includes/admin-bar.php:431 wp-admin/menu.php:28 wp-admin/my-sites.php:35
msgid "My Sites"
msgstr "Οι ιστότοποι μου"

#: wp-includes/admin-bar.php:397
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:110
#: wp-admin/customize.php:184
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61
#: wp-admin/includes/theme.php:690 wp-admin/menu.php:164
#: wp-admin/themes.php:291 wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:484
msgid "Customize"
msgstr "Προσαρμογή"

#. translators: Network menu item
#: wp-includes/admin-bar.php:355 wp-includes/admin-bar.php:451
#: wp-includes/admin-bar.php:534 wp-includes/deprecated.php:2800
#: wp-includes/deprecated.php:2802 wp-admin/index.php:30 wp-admin/menu.php:23
#: wp-admin/my-sites.php:119 wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:514
#: wp-admin/network/index.php:19 wp-admin/network/menu.php:11
#: wp-admin/network/site-info.php:128 wp-admin/network/site-settings.php:81
#: wp-admin/network/site-themes.php:162 wp-admin/network/site-users.php:220
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας ελέγχου"

#: wp-includes/admin-bar.php:345
msgid "Edit Site"
msgstr "Επεξεργασία ιστοτόπου"

#: wp-includes/admin-bar.php:337 wp-includes/admin-bar.php:567
#: wp-includes/deprecated.php:2798
msgid "Visit Site"
msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο"

#. translators: %s: site name
#. translators: User dashboard screen title. 1: Network name
#: wp-includes/admin-bar.php:319 wp-admin/admin-header.php:40
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Πίνακας ελέγχου χρήστη: %s"

#. translators: %s: site name
#. translators: Network admin screen title. 1: Network name
#: wp-includes/admin-bar.php:316 wp-admin/admin-header.php:37
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Διαχείριση δικτύου %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:423
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: wp-includes/admin-bar.php:278
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Επεξεργασία προφίλ"

#. translators: %s: current user's display name
#: wp-includes/admin-bar.php:217
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Γεια σου, %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:187
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"

#: wp-includes/admin-bar.php:172
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:171
msgid "Feedback"
msgstr "Η γνώμη σας"

#: wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/update.php:153
#: wp-includes/update.php:345 wp-includes/update.php:527
#: wp-includes/wp-db.php:1062 wp-includes/wp-db.php:1595
#: wp-includes/wp-db.php:1753 wp-login.php:921
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:685
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:166
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:178
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:189 wp-admin/includes/theme.php:466
#: wp-admin/includes/theme.php:479 wp-admin/includes/theme.php:490
#: wp-admin/includes/translation-install.php:63
#: wp-admin/includes/translation-install.php:76
#: wp-admin/includes/translation-install.php:87
#: wp-admin/includes/update.php:119 wp-admin/theme-install.php:59
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/"

#: wp-includes/admin-bar.php:163
msgid "Support Forums"
msgstr "Φόρουμ υποστήριξης"

#: wp-includes/admin-bar.php:156
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:155
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"

#: wp-includes/admin-bar.php:148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:72 wp-login.php:117
#: wp-admin/admin-footer.php:34 wp-admin/install.php:80
#: wp-admin/maint/repair.php:26 wp-admin/setup-config.php:110
#: wp-admin/upgrade.php:71
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:147
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "About WordPress"
msgstr "Περί WordPress"

#: wp-includes/feed.php:542 wp-admin/link-parse-opml.php:76
#: wp-admin/link-parse-opml.php:77
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "Η επέκταση XML της PHP δεν είναι διαθέσιμη. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον πάροχο φιλοξενίας σας για να ενεργοποιήσει την επέκταση XML της PHP."

#: wp-comments-post.php:29
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Αποτυχία Υποβολής Σχολίου"

#. translators: 1: login URL, 2: network home URL
#: wp-activate.php:193
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "O λογαριασμός σας έχει ενεργοποιηθεί. <a href=\"%1$s\">Συνδεθείτε</a> ή επιστρέψετε στην <a href=\"%2$s\">αρχική σελίδα</a>."

#. translators: 1: site URL, 2: login URL
#: wp-activate.php:188
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Ο λογαριασμός σας τώρα έχει ενεργοποιηθεί. <a href=\"%1$s\">Δείτε τον ιστότοπό σας</a> ή <a href=\"%2$s\">συνδεθείτε</a>"

#: wp-activate.php:178 wp-includes/post-template.php:1595
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:167
msgid "Password:"
msgstr "Συνθηματικό:"

#: wp-activate.php:177 wp-signup.php:230
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:165
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενεργοποίηση"

#. translators: 1: site URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:155
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Ο ιστότοπος σας %1$s είναι ενεργός. Μπορείτε τώρα να συνδεθείτε στον ιστότοπό σας χρησιμοποιώντας το επιλεγμένο από εσάς όνομα χρήστη &#8220;%2$s&#8221;. Παρακαλούμε ελέγξτε τα εισερχόμενα στην ηλ. διεύθυνσή σας στο %3$s για το συνθηματικό σας και τις οδηγίες σύνδεσης. Εάν δεν λάβετε ηλ. μήνυμα, παρακαλώ να ελέγξετε τα διεγραμμένα και τον φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας. Αν εξακολουθείτε να μην έχετε λάβει το ηλ. μήνυμα μέσα σε μια ώρα, μπορείτε να <a href=\"%4$s\">επαναπροσδιορίσετε το συνθηματικό σας</a> ."

#. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:146
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει ενεργοποιηθεί. Μπορείτε να <a href=\"%1$s\">συνδεθείτε</a> στον ιστότοπο με το όνομα χρήστη &#8220;%2$s&#8221;. Το συνθηματικό σας έχει σταλεί στην ηλ. διεύθυνσή σας %3$s μαζί με τις οδηγίες σύνδεσης. Αν δεν βλέπετε το μήνυμα στο γραμματοκιβώτιο σας, ελέγξτε τον φάκελο ανεπιθύμητων. Αν δεν είναι ούτε εκεί και δεν το λάβετε μέσα στην επόμενη ώρα, δοκιμάστε να κάνετε <a href=\"%4$s\">επαναπροσδιορισμό συνθηματικού</a>."

#: wp-activate.php:140 wp-activate.php:174
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Ο λογαριασμός σας ενεργοποιήθηκε!"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-activate.php:132 wp-includes/script-loader.php:841
#: wp-includes/script-loader.php:842
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:76
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:512
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:630
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:182
#: wp-admin/theme-install.php:278 wp-admin/theme-install.php:308
#: wp-admin/themes.php:298 wp-admin/themes.php:433 wp-admin/themes.php:493
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:517
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: wp-activate.php:128
msgid "Activation Key:"
msgstr "Κλειδί ενεργοποίησης:"

#: wp-activate.php:125
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Απαιτείται κλειδί ενεργοποίησης"