File: /services/webpages/a/b/absolutespace.ca/public/wp-content/languages/themes/twentythirteen-it_IT.po
# Translation of Twenty Thirteen in Italian
# This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-03-27 13:21:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n"
#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: content-aside.php:20 content-audio.php:31 content-chat.php:30
#: content-gallery.php:31 content-image.php:30 content-link.php:31
#: content-quote.php:20 content-status.php:20 content-video.php:30
#: content.php:48 image.php:70 page.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"
#: content-aside.php:27 content-aside.php:35 content-audio.php:38
#: content-chat.php:36 content-gallery.php:46 content-image.php:42
#: content-link.php:19 content-quote.php:32 content-status.php:26
#: content-video.php:42 content.php:31 image.php:44 page.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: functions.php:369
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink a %s"
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:134
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:128
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:218
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:303
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:328 functions.php:334
msgid ", "
msgstr ", "
#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: inc/custom-header.php:59
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "Stella"
#: inc/custom-header.php:54
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati ricerca per: %s"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Thirteen"
msgstr "Twenty Thirteen"
#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivi tag: %s"
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "View all % comments"
msgstr "Vedi tutti i % commenti"
#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivi categoria: %s"
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Thirteen richiede almeno WordPress versione 3.6. Tu stai utilizzando la versione %s. Per favore aggiorna e riprova."
#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivi del giorno: %s"
#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivi del mese: %s"
#: functions.php:231
msgid "Main Widget Area"
msgstr "Area principale dei Widget"
#: functions.php:241
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Area secondaria dei Widget"
#: image.php:38
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link all'immagine a dimensioni reali"
#: functions.php:243
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "Appare nella sidebar degli articoli e delle pagine"
#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivi annuali: %s"
#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "Tutti gli articoli di %s"
#: functions.php:322
msgid "Sticky"
msgstr "In evidenza"
#: functions.php:343
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s"
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "il team di WordPress"
#: comments.php:46
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Vecchi commenti"
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nuovi commenti →"
#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "One comment so far"
msgstr "Un solo commento, per ora"
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"
#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? <a href=\"%1$s\">Comincia da qui</a>."
#: image.php:39
msgid "Full resolution"
msgstr "Risoluzione piena"
#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Questa cosa è imbarazzante non è vero?"
#: author-bio.php:26
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgogliosamente motorizzato da %s"
#: functions.php:97
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu di navigazione"
#: functions.php:266
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigazione articoli"
#: functions.php:270
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Articoli più vecchi"
#: taxonomy-post_format.php:23
msgid "%s Archives"
msgstr "Archivi %s"
#: inc/custom-header.php:49
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "Cerchi"
#: functions.php:300
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigazione articolo"
#: functions.php:304
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: functions.php:363
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s del %2$s"
#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: image.php:22
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">Pubblicato il <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
#: image.php:51
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Precedenti"
#: image.php:52
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Successivi <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: footer.php:19
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Piattaforma semantica di pubblicazione personale"
#: author-bio.php:30
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Visualizza tutti gli articoli di %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: comments.php:25
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”"
#: content-none.php:27
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."
#: functions.php:274
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Articoli più recenti <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Pare che non sia stato trovato nulla nel posto in cui stavi cercando. Forse potresti provare con una ricerca?"
#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Spiacente, nessuna corrispondenza con i termini di ricerca che hai indicato. Per favore, prova con termini diversi."
#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "Il tema per il 2013 per WordPress ci riporta al blog, fornendo un'ampia gamma di formati di articolo, ciascuno dei quali viene visualizzato in maniera unica ed originale. I dettagli del design abbondano, ad iniziare dallo schema colore vivido e brillante, dalle corrispondenti immagini della testata, da tipografia e icone splendide e dal layout flessibile che appare ottimamente su qualsiasi periferica, grande o piccola che sia."
#: functions.php:233
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Appare nel piè di pagina del sito."
#. #-#-#-#-# twentythirteen.pot (Twenty Thirteen 1.6) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:19
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:16 content-audio.php:27 content-chat.php:26
#: content-gallery.php:27 content-image.php:26 content-link.php:27
#: content-quote.php:16 content-status.php:16 content-video.php:26
#: content.php:44 functions.php:478
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Continua la lettura di %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"