HEX
Server: Apache
System: Linux web204c0.megawebservers.com 5.14.0-570.37.1.el9_6.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Thu Aug 28 10:41:06 UTC 2025 x86_64
User: absolutespace.ca (53202)
PHP: 7.4.33
Disabled: apache_get_modules,apache_get_version,disk_free_space,phpinfo,exec,shell_exec,passthru,system,proc_nice
Upload Files
File: /services/webpages/a/b/absolutespace.ca/public/wp-content/languages/themes/twentyten-it_IT.po
# Translation of Twenty Ten in Italian
# This file is distributed under the same license as the Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 15:47:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Ten\n"

#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Archivi del giorno: <span>%s</span>"

#: 404.php:16 loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"

#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Spiacente, ma la pagina richiesta non esiste. Forse fare una ricerca potrebbe aiutare."

#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Archivi del mese: <span>%s</span>"

#: archive.php:35
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Archvi dell'anno: <span>%s</span>"

#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:39
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archivi Blog"

#: author.php:27
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivi autore: %s"

#: author.php:37 loop-single.php:43
msgid "About %s"
msgstr "Info su %s"

#: category.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivi categoria: %s"

#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password corretta per visualizzare i commenti."

#: comments.php:35
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Una risposta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s risposte a %2$s"

#: comments.php:41 comments.php:60
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Vecchi commenti"

#: comments.php:42 comments.php:61
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Nuovi commenti <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."

#: footer.php:33
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: footer.php:33
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Piattaforma personale di pubblicazione semantica"

#: footer.php:33
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Motore utilizzato %s."

#: functions.php:93
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigazione principale"

#: functions.php:145
msgid "Berries"
msgstr "Berries"

#: functions.php:151
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Cherry Blossoms"

#: functions.php:157
msgid "Concave"
msgstr "Concave"

#: functions.php:163
msgid "Fern"
msgstr "Fern"

#: functions.php:169
msgid "Forest Floor"
msgstr "Forest Floor"

#: functions.php:175
msgid "Inkwell"
msgstr "Inkwell"

#: functions.php:181
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#: functions.php:187
msgid "Sunset"
msgstr "Tramonto"

#: functions.php:255 loop-attachment.php:104 loop.php:115 loop.php:143
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continua a leggere<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:338
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">scrive:</span>"

#: functions.php:341
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione"

#: functions.php:348
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"

#: functions.php:348 functions.php:365
msgid "(Edit)"
msgstr "(Modifica)"

#: functions.php:365
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: functions.php:384
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Area widget primaria"

#: functions.php:386
msgid "The primary widget area"
msgstr "L'area widget primaria"

#: functions.php:395
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Area widget secondaria"

#: functions.php:397
msgid "The secondary widget area"
msgstr "L'area widget secondaria"

#: functions.php:406
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Prima area widget del pie' di pagina"

#: functions.php:408
msgid "The first footer widget area"
msgstr "La prima area widget del piè pagina"

#: functions.php:417
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Seconda area widget del pie' di pagina"

#: functions.php:419
msgid "The second footer widget area"
msgstr "La seconda area widget del piè pagina"

#: functions.php:428
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Terza area widget del piè pagina"

#: functions.php:430
msgid "The third footer widget area"
msgstr "La terza area widget del piè pagina"

#: functions.php:439
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Quarta area widget del piè pagina"

#: functions.php:441
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "La quarta area widget del piè pagina"

#: functions.php:475
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Pubblicato il</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">da</span> %3$s"

#: functions.php:484 loop-attachment.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Visualizza tutti gli articoli di %s"

#: functions.php:501
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s e contrassegnata con %2$s. Contrassegna il <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink a %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."

#: functions.php:503
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s. Contrassegna il <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink a %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."

#: functions.php:505
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Contrassegna il <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink a %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."

#: header.php:33
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: header.php:101
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"

#: loop-attachment.php:21
msgid "Return to %s"
msgstr "Ritorna a %s"

#: loop-attachment.php:23
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"

#: loop-attachment.php:32
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Da</span> %2$s"

#: loop-attachment.php:43
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Pubblicato</span> %2$s"

#: loop-attachment.php:53
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "La dimensione originale è di %s pixel"

#: loop-attachment.php:56
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link all'immagine in dimensione originale"

#: loop-attachment.php:63 loop-attachment.php:111 loop-page.php:30
#: loop-single.php:56 loop.php:100 loop.php:123 loop.php:165
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: loop-attachment.php:105 loop-page.php:29 loop-single.php:34 loop.php:144
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"

#: loop-single.php:21 loop-single.php:61
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: loop-single.php:22 loop-single.php:62
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: loop-single.php:47
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Visualizza tutti gli articoli di %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:25 loop.php:178
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Articoli meno recenti"

#: loop.php:26 loop.php:179
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Articoli più recenti <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Spiacente, ma non sono stati trovati risultati per l'archivio richiesto. Forse fare una ricerca potrebbe aiutare."

#: loop.php:60 loop.php:95 loop.php:96
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galleria"

#: loop.php:62 loop.php:83 loop.php:131
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink a %s"

#: loop.php:82
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Questa galleria contiene <a %1$s>%2$s foto</a>."
msgstr[1] "Questa galleria contiene <a %1$s>%2$s foto</a>."

#: loop.php:93
msgid "View Galleries"
msgstr "Visualizza le gallerie"

#: loop.php:93 loop.php:96
msgid "More Galleries"
msgstr "Altre gallerie"

#: loop.php:96
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Visualizza gli articoli nella categoria Gallery"

#: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"

#: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"

#: loop.php:99 loop.php:122 loop.php:164
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"

#: loop.php:106
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "divagazioni"

#: loop.php:151
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Pubblicato in</span> %2$s"

#: loop.php:160
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Contrassegnato</span> %2$s"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"

#: search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non è stato trovato nulla"

#: search.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, ma nulla corrisponde ai criteri di ricerca impostati. Provare con delle parole chaive differenti."

#: sidebar.php:27
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"

#: sidebar.php:34
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivi tag: %s"

msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"

msgid "http://wordpress.org/extend/themes/twentyten"
msgstr "http://wordpress.org/extend/themes/twentyten"

msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "Il tema del 2010 per WordPress è elegante, personalizzabile, semplice e leggibile: rendilo unico con un menu, una immagine nella testata e uno sfondo personali. Twenty Ten supporta sei aree widget (due nella barra laterale, quattro nel piè pagina) e le immagini speciali (miniature per le gallerie negli articoli e immagini personalizzate per la testata per articoli e pagine). Include un foglio stile per la stampa e l'editor visuale in Amministrazione, stili speciali per gli articoli nelle categorie \"Asides\" e \"Galleria\" ed un template opzionale a una colonna che rimuove la barra laterale. "

msgid "the WordPress team"
msgstr "Il team di WordPress"

msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Una colonna, nessuna barra laterale"