File: /services/webpages/a/b/absolutespace.ca/public/wp-content/languages/themes/twentyten-el.po
# Greek translation of the WordPress theme Twenty Ten
# Copyright (C) 2010 Greek translators of WordPress
# This file is distributed under the same license as the Twenty Ten package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress 3.4 Twenty Ten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tags/twentyten\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 15:18:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 22:28+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: op111.net <op111.net@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: 404.php:16
#: loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Δεν βρέθηκε!"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Η σελίδα που ζητήσατε δεν βρέθηκε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση."
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Αρχείο ημέρας <span>%s</span>"
#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Αρχείο μηνός <span>%s</span>"
#: archive.php:35
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Αρχείο έτους <span>%s</span>"
#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:39
msgid "Blog Archives"
msgstr "Αρχείο ιστολογίου"
#: author.php:27
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Αρχείο συντάκτη %s"
#: author.php:37
#: loop-single.php:43
msgid "About %s"
msgstr "Σχετικά με %s"
#: category.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Αρχείο κατηγορίας %s"
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Το άρθρο έχει συνθηματικό. Πληκτρολογήστε το συνθηματικό για να δείτε τα σχόλια."
#: comments.php:35
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Μία απάντηση στο %2$s"
msgstr[1] "%1$s απαντήσεις στο %2$s"
#: comments.php:41
#: comments.php:60
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Προηγούμενα σχόλια"
#: comments.php:42
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Επόμενα σχόλια <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Τα σχόλια έχουν κλείσει."
#. #-#-#-#-# twentyten.pot (Twenty Ten 1.4) #-#-#-#-#
#. Theme URI of the plugin/theme
#: footer.php:33
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:33
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Σημασιολογικό σύστημα ιστοδημοσιεύσεων"
#: footer.php:33
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Με τη δύναμη του %s."
#: functions.php:93
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Κύριο μενού"
#. translators: header image description
#: functions.php:145
msgid "Berries"
msgstr "Μουριά"
#. translators: header image description
#: functions.php:151
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Άνθη κερασιάς"
#. translators: header image description
#: functions.php:157
msgid "Concave"
msgstr "Θόλος"
#. translators: header image description
#: functions.php:163
msgid "Fern"
msgstr "Φτέρη"
#. translators: header image description
#: functions.php:169
msgid "Forest Floor"
msgstr "Δάσος"
#. translators: header image description
#: functions.php:175
msgid "Inkwell"
msgstr "Μελανοδοχείο"
#. translators: header image description
#: functions.php:181
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
#. translators: header image description
#: functions.php:187
msgid "Sunset"
msgstr "Ηλιοβασίλεμα"
#: functions.php:253
#: loop-attachment.php:104
#: loop.php:115
#: loop.php:143
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Συνέχεια <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: functions.php:335
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "Ο/Η %s <span class=\"says\">λέει:</span>"
#: functions.php:338
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Το σχόλιό σας αναμένει έγκριση."
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:345
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: functions.php:345
#: functions.php:362
msgid "(Edit)"
msgstr "(Επεξεργασία)"
#: functions.php:362
msgid "Pingback:"
msgstr "Πίνγκμπακ:"
#: functions.php:381
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Κύριο πάνελ"
#: functions.php:383
msgid "The primary widget area"
msgstr "Κύρια περιοχή μονάδων"
#: functions.php:392
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Συμπληρωματικό πάνελ"
#: functions.php:394
msgid "The secondary widget area"
msgstr "Συμπληρωματική περιοχή μονάδων"
#: functions.php:403
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "1ο περιοχή μονάδων στο υποσέλιδο"
#: functions.php:405
msgid "The first footer widget area"
msgstr "2ο πάνελ υποσέλιδου"
#: functions.php:414
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "2ο πάνελ υποσέλιδου"
#: functions.php:416
msgid "The second footer widget area"
msgstr "2η περιοχή μονάδοων στο υποσέλιδο"
#: functions.php:425
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "3ο πάνελ υποσέλιδου"
#: functions.php:427
msgid "The third footer widget area"
msgstr "3η περιοχή μονάδων στο υποσέλιδο"
#: functions.php:436
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "4ο πάνελ υποσέλιδου"
#: functions.php:438
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "4η περιοχή μονάδων στο υποσέλιδο"
#: functions.php:472
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Καταχωρήθηκε στις </span> %2$s <span class=\"meta-sep\">από τον/την</span> %3$s"
#: functions.php:481
#: loop-attachment.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Δείτε όλα τα άρθρα του/της %s"
#: functions.php:498
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Κατηγορίες: %1$s. Ετικέτες: %2$s. <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">Προσθήκη στους σελιδοδείκτες</a>."
#: functions.php:500
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Κατηγορίες: %1$s. <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">Προσθήκη στους σελιδοδείκτες</a>."
#: functions.php:502
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "<a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">Προσθήκη στους σελιδοδείκτες</a>."
#: header.php:33
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: header.php:101
msgid "Skip to content"
msgstr "Μετάβαση σε περιεχόμενο"
#: loop-attachment.php:21
msgid "Return to %s"
msgstr "Επιστροφή στο %s"
#. translators: %s - title of parent post
#: loop-attachment.php:23
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s"
#: loop-attachment.php:32
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Από</span> %2$s"
#: loop-attachment.php:43
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Δημοσιεύτηκε</span> %2$s"
#: loop-attachment.php:53
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Το πλήρες μέγεθος είναι %s εικονοστοιχεία"
#: loop-attachment.php:56
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Σύνδεσμος για πλήρεις διαστάσεις"
#: loop-attachment.php:63
#: loop-attachment.php:111
#: loop-page.php:30
#: loop-single.php:56
#: loop.php:100
#: loop.php:123
#: loop.php:165
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: loop-attachment.php:105
#: loop-page.php:29
#: loop-single.php:34
#: loop.php:144
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: loop-single.php:21
#: loop-single.php:61
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: loop-single.php:22
#: loop-single.php:62
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: loop-single.php:47
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Δείτε όλα τα άρθρα του/της %s <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: loop.php:25
#: loop.php:178
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Προηγούμενα άρθρα"
#: loop.php:26
#: loop.php:179
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Επόμενα άρθρα <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα για το αρχείο αυτό. Ίσως η αναζήτηση αποδώσει κάτι σχετικό."
#: loop.php:60
#: loop.php:95
#: loop.php:96
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "συλλογή"
#: loop.php:62
#: loop.php:83
#: loop.php:131
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος του %s"
#: loop.php:82
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Η συλλογή περιέχει <a %1$s>%2$s φωτογραφία</a>."
msgstr[1] "Η συλλογή περιέχει <a %1$s>%2$s φωτογραφίες</a>."
#: loop.php:93
msgid "View Galleries"
msgstr "Δείτε συλλογές"
#: loop.php:93
#: loop.php:96
msgid "More Galleries"
msgstr "Περισσότερες συλλογές"
#: loop.php:96
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Δείτε άρθρα της κατηγορίας Συλλογή"
#: loop.php:99
#: loop.php:122
#: loop.php:164
msgid "Leave a comment"
msgstr "Γράψτε σχόλιο"
#: loop.php:99
#: loop.php:122
#: loop.php:164
msgid "1 Comment"
msgstr "1 σχόλιο"
#: loop.php:99
#: loop.php:122
#: loop.php:164
msgid "% Comments"
msgstr "% σχόλια"
#: loop.php:106
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "μικροάρθρα"
#: loop.php:151
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Κατηγορίες:</span> %2$s"
#: loop.php:160
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Ετικέτες:</span> %2$s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Αποτελέσματα για %s"
#: search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα"
#: search.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Η αναζήτησή σας δεν απέδωσε αποτελέσματα. Αν θέλετε, δοκιμάστε με διαφορετικούς όρους."
#: sidebar.php:27
msgid "Archives"
msgstr "Αρχείο"
#: sidebar.php:34
msgid "Meta"
msgstr "Μεταστοιχεία"
#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Αρχείο ετικέτας %s"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"
#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "Ένα μοντέρνο, απλό, ευανάγνωστο και ευέλικτο θέμα, με προσαρμόσιμο μενού, προσαρμόσιμη κεφαλίδα και προσαρμόσιμο φόντο. Μεταξύ άλλων, υποστηρίζει έξι μονάδες (δύο στο πλάι και τέσσερις στο υποσέλιδο) και επιλεγμένες εικόνες, ενώ προσφέρει και ειδικό μονόστυλο πρότυπο σελίδας (χωρίς πλευρική στήλη)."
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "η ομάδα WordPress"
#. Tags of the plugin/theme
msgid "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style, custom-menu"
msgstr "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style, custom-menu"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Μία στήλη"
#~ msgid "Search results for %s"
#~ msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για %s"
#~ msgid "The 2010 default theme for WordPress."
#~ msgstr "Το βασικό θέμα του WordPress για το 2010."