HEX
Server: Apache
System: Linux web204c0.megawebservers.com 5.14.0-570.37.1.el9_6.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Thu Aug 28 10:41:06 UTC 2025 x86_64
User: absolutespace.ca (53202)
PHP: 7.4.33
Disabled: apache_get_modules,apache_get_version,disk_free_space,phpinfo,exec,shell_exec,passthru,system,proc_nice
Upload Files
File: /services/webpages/a/b/absolutespace.ca/public/wp-content/languages/themes/twentyeleven-hu_HU.po
# Translation of Twenty Eleven in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the Twenty Eleven package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 23:29:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Eleven\n"

#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Azért, ez egy kicsit idegesítő, ugye?"

#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Úgy tűnik, hogy nincs sikeres keresési találat. Talán egy újabb keresés, vagy az alábbi linkek egyike segíthet."

#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Leggyakoribb kategóriák"

#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Próbáljunk betekinteni a hónap bejegyzéseibe: %1$s"

#: archive.php:25
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "%s napi bejegyzések"

#: archive.php:27
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "%s hónap bejegyzései"

#: archive.php:27
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y. F"

#: archive.php:29
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "%s. év bejegyzései"

#: archive.php:29
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y."

#: archive.php:31
msgid "Blog Archives"
msgstr "Valamennyi bejegyzés"

#: archive.php:57 author.php:74 category.php:50 index.php:37 search.php:42
#: tag.php:50
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs találat!"

#: archive.php:61 author.php:78 category.php:54 index.php:41 tag.php:54
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Elnézést, de a keresés az archívumban nem vezetett eredményre!<br /> Lehetséges, hogy törölték, átnevezték vagy áthelyezték, de az is lehetséges, hogy rossz volt a megadott hivatkozás.<br />Talán egy újabb keresés segíthet megtalálni."

#: author.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "%s bejegyzései"

#: author.php:49 content-single.php:60
msgid "About %s"
msgstr "%s névjegye"

#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "%s kategória bejegyzései"

#: comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "A bejegyzést jelszó védi. Meg kell adni a jelszót a hozzászólások megtekintéséhez."

#: comments.php:33
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Egy hozzászólás a(z) &ldquo;%2$s&rdquo; bejegyzéshez"
msgstr[1] "%1$s hozzászólás a(z) &ldquo;%2$s&rdquo; bejegyzéshez"

#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Hozzászólás navigáció"

#: comments.php:41 comments.php:61
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Korábbi hozzászólások"

#: comments.php:42 comments.php:62
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Újabb hozzászólások &rarr;"

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Hozzászólások lezárva."

#: content-aside.php:16 content-featured.php:14 content-gallery.php:16
#: content-gallery.php:48 content-image.php:15 content-link.php:16
#: content-quote.php:14 content-status.php:15 content.php:15 content.php:19
#: inc/widgets.php:89 showcase.php:120 showcase.php:199
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Közvetlen link %s bejegyzéshez"

#: content-aside.php:17
msgid "Aside"
msgstr "Közbevetés"

#: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22
#: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30
msgid "Reply"
msgstr "Hozzászólás"

#: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22
#: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30
msgctxt "comments number"
msgid "1"
msgstr "1"

#: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22
#: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30
msgctxt "comments number"
msgid "%"
msgstr "%"

#: content-aside.php:33 content-gallery.php:32 content-image.php:27
#: content-link.php:33 content-quote.php:35 content-status.php:34
#: content.php:41 functions.php:345
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Folytatás <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-aside.php:34 content-featured.php:23 content-gallery.php:54
#: content-image.php:28 content-intro.php:18 content-link.php:34
#: content-page.php:18 content-quote.php:36 content-single.php:24
#: content-status.php:35 content.php:42 image.php:90
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalak:"

#: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-image.php:64
#: content-link.php:42 content-quote.php:69 content-status.php:43
#: content.php:79 showcase.php:201
msgid "Leave a reply"
msgstr "Minden vélemény számít!"

#: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-image.php:64
#: content-link.php:42 content-quote.php:69 content-status.php:43
#: content.php:79 showcase.php:201
msgid "<b>1</b> Reply"
msgstr "<b>1</b> hozzászólás"

#: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-image.php:64
#: content-link.php:42 content-quote.php:69 content-status.php:43
#: content.php:79 showcase.php:201
msgid "<b>%</b> Replies"
msgstr "<b>%</b> hozzászólás"

#: content-aside.php:44 content-featured.php:45 content-gallery.php:90
#: content-image.php:68 content-intro.php:19 content-link.php:44
#: content-page.php:21 content-quote.php:72 content-single.php:52
#: content-status.php:45 content.php:82 functions.php:525 functions.php:553
#: image.php:41
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: content-featured.php:29 content-featured.php:38 content-gallery.php:62
#: content-gallery.php:72 content-image.php:47 content-image.php:56
#: content-quote.php:44 content-quote.php:54 content-single.php:30
#: content-single.php:33 content.php:51 content.php:63
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-featured.php:31
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Kategória: %1$s<br />Címke: %2$s <br /><a href=\"%3$s\" title=\"Közvetlen link a(z) %4$s bejegyzéshez\" rel=\"bookmark\">Közvetlen link</a> a könyvjelzőhöz."

#: content-featured.php:33
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Kategória: %1$s | <a href=\"%3$s\" title=\"Közvetlen link a(z) %4$s bejegyzéshez\" rel=\"bookmark\"> Közvetlen link</a> a könyvjelzőhöz."

#: content-gallery.php:17
msgid "Gallery"
msgstr "Képtár"

#: content-gallery.php:47
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Ez a galéria <a %1$s> %2$s fotót tartalmaz</a>."
msgstr[1] "Ez a galéria <a %1$s> %2$s fotót tartalmaz</a>."

#: content-gallery.php:66 content-image.php:51 content-quote.php:48
#: content.php:55
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Kategória:</span> %2$s"

#: content-gallery.php:78 content-image.php:59 content-quote.php:60
#: content.php:69
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Címke:</span> %2$s"

#: content-image.php:16
msgid "Image"
msgstr "Kép"

#: content-image.php:34
msgid "<a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s\">%3$s</time></a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> by </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%4$s\" title=\"%5$s\" rel=\"author\">%6$s</a></span></span>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%2$s\">%3$s</time></a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> Szerző: </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%4$s\" title=\"%5$s\" rel=\"author\">%6$s</a></span></span>"

#: content-image.php:39 functions.php:590
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s valamennyi bejegyzése"

#: content-link.php:17
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"

#: content-quote.php:15
msgid "Quote"
msgstr "Idézet"

#: content-single.php:35
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Kategória: %1$s  |  Címke: %2$s | Szerző: <a href=\"%6$s\">%5$s</a> | <a href=\"%3$s\" title=\"Közvetlen link a(z) %4$s bejegyzéshez\" rel=\"bookmark\"> Közvetlen link </a> a könyvjelzőbe."

#: content-single.php:37
msgid "This entry was posted in %1$s by <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Kategória: %1$s | Szerző: <a href=\"%6$s\">%5$s</a> |  <a href=\"%3$s\" title=\"Közvetlen link a(z) %4$s bejegyzéshez\" rel=\"bookmark\">Közvetlen link </a> a könyvjelzőbe."

#: content-single.php:39
msgid "This entry was posted by <a href=\"%6$s\">%5$s</a>. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Szerző: <a href=\"%6$s\">%5$s</a> |  <a href=\"%3$s\" title=\"Közvetlen link a(z) %4$s bejegyzéshez\" rel=\"bookmark\">Közvetlen link</a> a könyvjelzőbe."

#: content-single.php:64
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s összes bejegyzése <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-status.php:16
msgid "Status"
msgstr "Állapot"

#: content.php:16
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"

#: footer.php:27
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wphu.org/"

#: footer.php:27
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Szemantikus személyes publikációs platform"

#: footer.php:27
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Köszönjük %s! | <small>Fordítás: <a href=\"http://djz.hu\" target=\"_blank\">DjZoNe</a> és <a href=\"http://www.wordpress2you.com\" target=\"_blank\">FYGureout</a></small>"

#: functions.php:95
msgid "Primary Menu"
msgstr "Elsődleges menü"

#: functions.php:164
msgid "Wheel"
msgstr "Kerék"

#: functions.php:170
msgid "Shore"
msgstr "Part"

#: functions.php:176
msgid "Trolley"
msgstr "Villamos"

#: functions.php:182
msgid "Pine Cone"
msgstr "Fenyőtoboz"

#: functions.php:188
msgid "Chessboard"
msgstr "Sakktábla"

#: functions.php:194
msgid "Lanterns"
msgstr "Lámpák"

#: functions.php:200
msgid "Willow"
msgstr "Fűzfa"

#: functions.php:206
msgid "Hanoi Plant"
msgstr "Hanoi cserje"

#: functions.php:394
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Fő oldalsáv"

#: functions.php:403
msgid "Showcase Sidebar"
msgstr "Bemutató oldalsáv"

#: functions.php:405
msgid "The sidebar for the optional Showcase Template"
msgstr "Oldalsáv az opcionális Bemutató sablonmintához"

#: functions.php:413
msgid "Footer Area One"
msgstr "Lábrész terület 1."

#: functions.php:415 functions.php:425 functions.php:435
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Opcionális widget-terület a honlap lábrészéhez"

#: functions.php:423
msgid "Footer Area Two"
msgstr "2. lábrész terület"

#: functions.php:433
msgid "Footer Area Three"
msgstr "3. lábrész terület"

#: functions.php:453 single.php:18
msgid "Post navigation"
msgstr "Bejegyzés navigáció"

#: functions.php:454
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Korábbi bejegyzés"

#: functions.php:455
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Újabb bejegyzés <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:525
msgid "Pingback:"
msgstr "Visszajelzés:"

#: functions.php:542
msgid "%1$s on %2$s <span class=\"says\">said:</span>"
msgstr "%1$s - %2$s <span class=\"says\">szerint:</span>"

#: functions.php:548
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: functions.php:557
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik."

#: functions.php:566
msgid "Reply <span>&darr;</span>"
msgstr "Hozzászólás <span>&darr;</span>"

#: functions.php:584
msgid "<span class=\"sep\">Posted on </span><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\">%4$s</time></a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> by </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"
msgstr "<span class=\"sep\">Közzétéve </span><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%3$s\">%4$s</time></a><span class=\"by-author\"> <span class=\"sep\"> Szerző: </span> <span class=\"author vcard\"><a class=\"url fn n\" href=\"%5$s\" title=\"%6$s\" rel=\"author\">%7$s</a></span></span>"

#: header.php:45
msgid "Page %s"
msgstr "%s oldal"

#: header.php:129
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"

#: header.php:131
msgid "Skip to primary content"
msgstr "Tovább az elsődleges tartalomra"

#: header.php:132
msgid "Skip to secondary content"
msgstr "Tovább a másodlagos tartalomra"

#: image.php:18
msgid "Image navigation"
msgstr "Kép navigáció"

#: image.php:19
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Előző"

#: image.php:20
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Következő &rarr;"

#: image.php:30
msgid "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Published </span> <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> at <a href=\"%3$s\" title=\"Link to full-size image\">%4$s &times; %5$s</a> in <a href=\"%6$s\" title=\"Return to %7$s\" rel=\"gallery\">%8$s</a>"
msgstr "<span class=\"meta-prep meta-prep-entry-date\">Közzétéve: </span> <span class=\"entry-date\"><abbr class=\"published\" title=\"%1$s\">%2$s</abbr></span> - <a href=\"%3$s\" title=\"Hivatkozás a teljes-méretű képhez\">%4$s &times; %5$s</a> - <a href=\"%6$s\" title=\"Vissza a(z) %7$s képtárhoz\" rel=\"gallery\">%7$s</a>"

#: inc/theme-options.php:55 inc/theme-options.php:474
msgid "Color Scheme"
msgstr "Színminta"

#: inc/theme-options.php:61 inc/theme-options.php:491
msgid "Link Color"
msgstr "Link színe"

#: inc/theme-options.php:62
msgid "Default Layout"
msgstr "Alapértelmezett elrendezés"

#: inc/theme-options.php:94 inc/theme-options.php:95
msgid "Theme Options"
msgstr "Sablon beállítások"

#: inc/theme-options.php:110
msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, provides the following Theme Options:"
msgstr "Néhány sablon lehetőséget biztosít a legkülönfélébb testreszabáshoz, mely lehetőségeket a Sablon beállítások részen foglalják össze. Amennyiben egy sablont váltunk, a beállítások módosíthatók, vagy eltüntethetők. A jelenlegi sablon, a Twenty Eleven, a következő beállítási lehetőségeket biztosítja:"

#: inc/theme-options.php:112
msgid "<strong>Color Scheme</strong>: You can choose a color palette of \"Light\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with light text) for your site."
msgstr "<strong>Színséma</strong>: \"Világos\" (világos háttér, sötét karakterekkel), vagy \"Sötét\" (sötét háttér világos karakterekkel)."

#: inc/theme-options.php:113
msgid "<strong>Link Color</strong>: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel."
msgstr "<strong>Link szín</strong>: A honlapon használt szöveges link színe választahó ki. Megadható HTML színkód, vagy hexa kód, de a \"Színválasztó\" gombra kattintva a színválasztó korongról a kívánt szín kijelölhető."

#: inc/theme-options.php:114
msgid "<strong>Default Layout</strong>: You can choose if you want your site&#8217;s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all."
msgstr "<strong>Alapértelmezett beállítás</strong>: Kiválasztható, ha az alapértelmezett beállítást úgy szeretnénk, hogy az oldalsáv a bal oldalon, a jobb oldalon, vagy egyik oldalon se legyen. "

#: inc/theme-options.php:116
msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options."
msgstr "A sablonban elkövetett változtatások mentéséhez ne feledjük a \"Módosítások mentése\" feliratra kattintást!"

#: inc/theme-options.php:118
msgid "For more information:"
msgstr "További információ:"

#: inc/theme-options.php:119
msgid "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Theme_Options_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Options</a>"
msgstr "<a href=\"http://codex.wordpress.org/Appearance_Theme_Options_Screen\" target=\"_blank\">Sablon beállítások dokumentációja</a>"

#: inc/theme-options.php:120
msgid "<a href=\"http://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"http://forum.wpm.hu/\" target=\"_blank\">Támogató fórum</a>"

#: inc/theme-options.php:127
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"

#: inc/theme-options.php:149
msgid "Light"
msgstr "Világos"

#: inc/theme-options.php:155
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"

#: inc/theme-options.php:173
msgid "Content on left"
msgstr "Tartalom bal oldalon"

#: inc/theme-options.php:178
msgid "Content on right"
msgstr "Tartalom jobb oldalon"

#: inc/theme-options.php:183
msgid "One-column, no sidebar"
msgstr "Egy oszlopos, oldalsáv nélkül"

#: inc/theme-options.php:273
msgid "Select a Color"
msgstr "Színválasztás:"

#: inc/theme-options.php:276
msgid "Default color: %s"
msgstr "Alapértelmezett szín: %s"

#: inc/theme-options.php:312
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s sablon beállításai"

#: inc/theme-options.php:498
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"

#: inc/widgets.php:19
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts"
msgstr "Ezt a widgetet a legutóbbi hozzászólás, állapot, idézet és link listázására használjuk."

#: inc/widgets.php:20
msgid "Twenty Eleven Ephemera"
msgstr "Twenty Eleven Ephemera"

#: inc/widgets.php:52
msgid "Ephemera"
msgstr "Ephemera"

#: inc/widgets.php:91 inc/widgets.php:107
msgid "0 <span class=\"reply\">comments &rarr;</span>"
msgstr "0 <span class=\"reply\">hozzászólás &rarr;</span>"

#: inc/widgets.php:91 inc/widgets.php:107
msgid "1 <span class=\"reply\">comment &rarr;</span>"
msgstr "1 <span class=\"reply\">hozzászólás &rarr;</span>"

#: inc/widgets.php:91 inc/widgets.php:107
msgid "% <span class=\"reply\">comments &rarr;</span>"
msgstr "% <span class=\"reply\">hozzászólás &rarr;</span>"

#: inc/widgets.php:105
msgid "Link to %s"
msgstr "Közvetlen link %s bejegyzéshez"

#: inc/widgets.php:157
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"

#: inc/widgets.php:160
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Mutatott bejegyzések száma:"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye:"

#: search.php:46
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sajnos, nem található a keresési feltételnek megfelelő tartalom. Próbáljuk meg újra, más kifejezésekkel."

#: searchform.php:11 searchform.php:12 searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: showcase.php:77
msgid "Featured Post"
msgstr "Kiemelt bejegyzés"

#: showcase.php:150
msgid "Featuring: %s"
msgstr "Kiemelt: %s"

#: showcase.php:160
msgid "Recent Posts"
msgstr "Legutóbbi bejegyzés"

#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Archívum"

#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Belépés, regisztráció"

#: single.php:19
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Előző"

#: single.php:20
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Következő <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: tag.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "%s címkével jelölt bejegyzések"

msgid "Twenty Eleven"
msgstr "Twenty Eleven"

msgid "http://wordpress.org/extend/themes/twentyeleven"
msgstr "http://wordpress.org/extend/themes/twentyeleven"

msgid "The 2011 theme for WordPress is sophisticated, lightweight, and adaptable. Make it yours with a custom menu, header image, and background -- then go further with available theme options for light or dark color scheme, custom link colors, and three layout choices. Twenty Eleven comes equipped with a Showcase page template that transforms your front page into a showcase to show off your best content, widget support galore (sidebar, three footer areas, and a Showcase page widget area), and a custom \"Ephemera\" widget to display your Aside, Link, Quote, or Status posts. Included are styles for print and for the admin editor, support for featured images (as custom header images on posts and pages and as large images on featured \"sticky\" posts), and special styles for six different post formats."
msgstr "A WordPress Twenty Eleven (2011) sablona modern, átlátható és  rugalmas. Elkészítjük a saját menüszerkezetet, fejrész képet és hátteret -- aztán a további sablon beállítási lehetőséggel világos vagy sötét színséma választható, beállíthó a linkek kívánt szine, és háromféle elrendezés közül lehet választani. A Twenty Eleven (2011) egy bemutató oldal mintasablonnal is rendelkezik, amely egy bemutató oldallá alakítja a főoldalt, ahol a legjobb tartalmak bemutathatóak, van bőséges widget-támogatás (oldalsáv, három lábrész terület, bemutató oldal widget terület), és egy saját \"Ephemera\" widget megjeleníti a hozzászólást, linket, idézetet vagy a bejegyzés állapotát.  Included are styles for print and for the admin editor, support for featured images (as custom header images on posts and pages and as large images on featured \"sticky\" posts), and special styles for six different post formats."

msgid "the WordPress team"
msgstr "a WordPress Magyarország csapata"

msgid "Showcase Template"
msgstr "Bemutató oldal sablon"

msgid "Sidebar Template"
msgstr "Oldalsáv sablonminta"